Читаем Том 27: Выгодное дельце полностью

— Надо торопиться, Майк. Посмотрим, в чем там дело.

Он бесшумно спустился с крыши на террасу. Беннон последовал за ним.

Сделав Майку знак оставаться на месте, Брейди осторожно приблизился к двери. Когда он проходил мимо Аниты, она хорошо рассмотрела его.

Брейди заглянул в освещенную комнату и замер. Мария и Уилбур сидели на диване спинами к окну. Позади них стоял с револьвером в руке какой-то оборванец. Перед ними — крепко сбитый лысый кубинец с ножом.

До слуха Брейди донеслись его слова:

— Итак, звоните своему отцу, мистер Уорентон. Пусть побыстрее присылает сюда пять миллионов наличными. Вы меня поняли?

Брейди моментально оценил ситуацию. Двое грабителей, взяв чету Уорентонов в заложники, требовали выкуп. Глянув в зеркало, Брейди увидел, что на шее Марии сверкают ее великолепные бриллианты. От такой удачи, Брейди едва не присвистнул.

Он поманил Беннона.

— Сначала толстяка, потом лысого, потом остальных двух, — тихо шепнул Брейди. — Только быстро, Майк.

Беннон вытащил пистолет. Вытянув его перед собой и корчась от боли, Майк прицелился в затылок Фуентеса.

В этот момент Уилбур произнес:

— Сейчас поздно. Я не могу звонить отцу в такое время.

Беннон нажал на курок.

Вздрогнув, Фуентес схватился за затылок.

— Проклятые комары, — пробормотал он.

— Звоните! — приказал Мануэль, обращаясь к Уилбуру.

Беннон, прицелившись, вновь выстрелил.

Крохотная стрела угодила Мануэлю прямо в лоб. Он потер его, подумав, что и его тоже укусил комар.

Чуть повернувшись, Беннон выпустил третью стрелу, которая попала Марии в затылок. Четвертая стрела вонзилась в шею Уилбура.

Мануэль широко раскрыл глаза, когда увидел, как Фуентес, выронив револьвер, рухнул за спинку дивана. В следующее мгновение Торес почувствовал, что теряет сознание. Пошатнувшись, он сделал шаг вперед, натолкнулся на столик и растянулся на полу. Уилбур и Мария обмякли на диване.

— Прекрасно! Отличные выстрелы, Майк! — тихо воскликнул Брейди.

Кивнув Беннону, чтобы тот оставался на террасе, Лу вошел в гостиную, быстро снял с Марии все драгоценности, спрятал их в мешочек, который убрал в карман. Потом выдернул из тел спавших людей крохотные стрелы. Выйдя на террасу, Брейди сказал Беннону:

— Сматываемся! Все кончено!

Они вылезли на крышу и спустились в помещение сейфа.

Через очень небольшое время содержимое сейфа отеля, а также бриллианты Марии Уорентон находились уже на пути к Клоду Кендрику.

Беннон быстро переоделся в форму шофера. Мэгги в это время лежала на софе и тихо стонала. Глянув не нее, Брейди позвонил Хеддону.

— Прекрасно, Эд! — сказал он. — Все сделано! Никаких проблем!

— Хорошо, — ответил Хеддон и повесил трубку.

В гостиную вошел Беннон с чемоданом.

— Лу, я хотел бы вылететь первым рейсом в Лос-Анджелес. Я не могу ждать.

Его бледное лицо и запавшие глаза говорили сами за себя.

— Да, — кивнул Брейди. — Портье вызовет для вас такси. — Он подошел к Майку. — Не волнуйтесь, Майк. Вы отлично проделали работу. Деньги будут сразу высланы. Даю слово.

Они пожали друг другу руки. Потом Брейди позвонил ночному портье и заказал такси.

Мэгги приподнялась на софе.

— Вы едете к дочери, Майк?

— Да.

— Нам будет не хватать вас. — Она поднялась и поцеловала его. — Не теряйте с нами связь. Лу, дай ему номер нашего телефона.

— Нет, — качнул головой Брейди. — Если с Майком что-нибудь случится, при нем найдут наш номер. Нельзя рисковать.

— Все в порядке, — произнес Майк. — Лу прав. Так даже лучше.

Послышался шум подъезжающей машины.

— Мне пора. — Майк взглянул на Брейди. — До свидания. Был очень рад познакомиться с вами.

Майк погладил Мэгги по плечу, кивнул Брейди и вышел на улицу.

— Что-то случилось? — спросила Мэгги. — Майк был такой грустный.

— Давай-ка лучше поспим, — прервал ее Брейди. — Я чертовски устал. Иди и ты спать.

— Лу, почему Майк так быстро уехал. Здесь что-то не так.

Он выглядел совсем больным.

Обняв Мэгги, Брейди подтолкнул ее к спальне.

— Он волнуется за дочь. У каждого свои проблемы. Мэгги, я очень устал.

— Устал! — фыркнула Мэгги. — Я вообще еле на ногах держусь!

Анита осторожно подкралась к двери гостиной. Остановившись на пороге, она разглядывала тела Фуентеса, Мануэля и Уорентонов.

Анита наблюдала за Брейди и Бенноном, пока те не исчезли на крыше. Она видела, как один из мужчин стрелял из бесшумного пистолета, и теперь могла оценить результат.

Анита на цыпочках вошла в гостиную, схватила револьвер, который лежал рядом с Фуентесом, и отскочила назад.

Соображала Анита, на удивление, медленно. Только минут через пять до нее дошло, что Фуентес и Мануэль сейчас в ее полной власти. Подойдя к Фуентесу, она с силой ударила его ногой в лицо. Фуентес никак не отреагировал, и на губах Аниты появилась безумная улыбка. Она отложила в сторону револьвер и взялась за кинжал. Ее охватило желание немедленно убить человека, из-за которого умер Педро. Но… Окинув гостиную глазами, Анита вспомнила, как часто она ее убирала, как чистила красивый ковер. Нет, она не будет его пачкать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги