Читаем Том 27: Выгодное дельце полностью

— Я все выяснил, — сказал Хеддон. — Кендрик согласен взять весь товар. Я передам ему, что ты будешь ждать его людей в своем коттедже. В два часа ночи. Как только у тебя заберут добычу, можешь считать свою миссию законченной. Кендрик обещал надежно спрятать товар. Он избавится от него позже, когда уляжется волнение. Так что нам придется подождать месяца два. Брейди скривился.

— А что будет, если Кендрик скажет, будто и в глаза не видел всех этих драгоценностей? Знаешь, я ему не доверяю.

— Не волнуйся, — мрачно усмехнулся Хеддон. — Я достаточно много знаю о Кендрике такого… Могу запросто засадить его в тюрьму. Деньги мы получим.

— Хорошо. Раз ты так говоришь, значит, так оно и есть.

— Как только передашь драгоценности, садись в свое инвалидное кресло. Ты пробудешь в отеле еще два дня. Копы тебя не заподозрят. У тебя надежные документы. Потом ты уедешь. О'кей?

— Да. Но как насчет моих денег?

— Кендрик выплатит их через два месяца. Твою долю он переведет на твой счет в швейцарский банк.

— Сколько получит Беннон? Шестьдесят тысяч?

— Да. Но ему тоже придется подождать.

— Послушай меня, Эд, — серьезно произнес Брейди. — Парню очень нужны деньги. Он не может ждать. У него рак. Он должен позаботиться о своей слабоумной девочке. Я должен быть уверен, что он получит деньги сразу после операции.

— Разве это мои проблемы? Дай ему свои, если тебя это волнует.

— Если бы у меня была такая сумма, я так и сделал бы. Только ведь у меня нет денег!

— Чего ты кипятишься?

— Эд, ну что для тебя значат эти шестьдесят тысяч? Неужели ты хочешь, чтобы все провалилось из-за такого пустяка? Я пообещал Беннону, что он получит свою долю сразу после операции. И я намерен выполнить свое обещание!

— За мой счет?

— Эд, ты получишь восемь миллионов, а может, и больше.

Будь же человеком, Эд!

Хеддон задумался.

— Ладно, — сказал он. — Беннон получит деньги.

— Вот и отлично, — улыбнулся Брейди. — Договорились.

Он поднялся из-за стола.

— Беннон справится, Эд. И я тоже. Спасибо за отличную еду. Мне пора.

Он вышел из ресторана и направился к отелю «Спаниш-бей».

Глава 7

Мария и Уилбур Уорентоны вернулись в свои апартаменты в начале восьмого. После обеда они катались на водных лыжах, и Уилбур пребывал в прекрасном настроении, предвкушая тихий семейный ужин в ресторане отеля. Остаток вечера он планировал провести у телевизора. Его надежды рухнули, когда Мария сказала:

— Достань мои бриллианты, дорогой. Я себя отлично чувствую. Думаю, мне сегодня повезет в игре. Давай поужинаем в казино, а потом поиграем в рулетку.

«Прощай, спокойный вечер», — подумал Уилбур и вслух произнес:

— Но, Мария, мы же договорились, что ты не будешь выносить бриллианты за пределы отеля.

— Если я хочу носить свои бриллианты, я буду их носить! — резко ответила Мария. — Для чего еще они нужны?

— В городе полно нищих эмигрантов с Кубы, — сказал со вздохом Уилбур. — Зачем искушать их? На нас могут напасть.

— Не паникуй! Я надену свои драгоценности! Мы отправимся в казино в половине девятого. Не теряй времени, тебе пора переодеваться.

Пройдя в свою комнату, Мария хлопнула дверью.

Постояв немного в раздумье, Уилбур подошел к сейфу, набрал кодовую комбинацию и достал оттуда шкатулку с драгоценностями. Поставив шкатулку на столик, он подошел к телефону и набрал номер Жака Дюлона.

Услышав голос секретарши, Уилбур произнес:

— Говорит Уорентон. Мне необходимо побеседовать с мистером Дюлоном.

— Конечно, мистер Уорентон.

Уважительные нотки в голосе девушки понравились Уилбуру.

Через секунду в трубке послышался голос самого Жака Дюлона.

— Добрый вечер, мистер Уорентон? Чем могу вам помочь?

— Мы идем в казино, — сказал Уилбур. — Миссис Уорентон будет в своих бриллиантах.

Дюлон, обладавший прекрасной интуицией, тут же произнес:

— Понимаю, мистер Уорентон. Вам нужна личная охрана. Никаких проблем. Во сколько вы уходите?

— Примерно в половине девятого, — ответил Уилбур, удивленный проницательностью Дюлона.

— Ровно в половине девятого, мистер Уорентон, в холле вас будет ожидать надежный охранник. Я позвоню мистеру Кендрику, директору казино. Телохранитель будет находиться с вами в казино до вашего ухода. Потом он проводит вас в отель. Вас это устраивает?

— Да, конечно. Благодарю вас, мистер Дюлон. У вас прекрасный отель, — Уилбур был совершенно искренен.

— Рад, что могу вам помочь, — уважительно ответил Дюлон. — Желаю прекрасно провести вечер.

В это время Джос Прескотт сидел в ресторане для обслуживающего персонала. Перед ним стояла тарелка, в которой дымился поджаренный бифштекс. Внезапно к Прескотту подошел посыльный и сказал, что шеф срочно вызывает к себе детектива.

Мысленно выругавшись, Прескотт направился в кабинет Жака Дюлона.

— Вы будете сопровождать миссис и мистера Уорентонов в качестве телохранителя. Они отправляются в казино. На миссис Уорентон будут ее бриллианты, — произнес Дюлон. — Я только что говорил с директором казино. Там вас сменят. Как только убедитесь, что Уорентоны в безопасности, вернетесь в отель и приступите к своему дежурству.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги