Читаем Том 3 полностью

Г-н Тибодье. Это большая честь для меня, сударыня.

Виконт (графине). Хоть мы и взбесились, а все же, графиня, позвольте нам досмотреть представление.[91]

<p>УЧЕНЫЕ ЖЕНЩИНЫ</p>

Комедия в пяти действиях

Перевод М. М. Тумповской

<p>ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА</p>

КРИЗАЛЬ

состоятельный горожанин.

ФИЛАМИНТА

его жена.

АРМАНДА, ГЕНРИЕТТА

их дочери.

АРИСТ

брат Кризаля.

БЕЛИЗА

сестра Кризаля.

КЛИТАНДР

возлюбленный Генриетты.

ТРИССОТЕН[92]

остроумец.

ВАДИУС[93]

ученый.

МАРТИНА

кухарка.

ЛЕПИН

лакей.

ЖЮЛЬЕН

слуга Вадиуса.

НОТАРИУС.

Действие происходит в Париже, в доме Кризаля.

<p>ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ</p><p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Арманда, Генриетта.

Арманда.

Ужель девичества вас не прельщает честь?Что званью нежному могли вы предпочесть?Возможно ль, чтобы брак вас побуждал к весельюИ вы увлечены такою пошлой целью?

Генриетта.

Да, милая сестра.

Арманда.

Снесу ль такой ответ?Услышать это «да» без боли силы нет.

Генриетта.

Что в браке за печаль, сестра, чтоб, так горюя,Как вы…

Арманда.

Ах, боже! Фи!..

Генриетта.

Что?

Арманда.

Фи, вам говорю я!Вы к слову этому прислушайтесь, мой друг:В нем отвратителен сознанью самый звук.Он оскорбляет мысль картиной безобразнойИ раскрывает вам весь этот образ грязный.Вас не бросает в дрожь? Ужель готов ваш умПоследствия его принять без дальних дум?

Генриетта.

Нет, в них я повода не вижу для испуга:Они мне говорят про дом, детей, супруга…Другого ничего я в них не вижу. Что жТут оскорбляет мысль или бросает в дрожь?

Арманда.

Вас могут радовать привязанности эти?

Генриетта.

Но что в мои лета есть лучшего на свете,Чем привязать к себе согласием своимТого, кто любит сам и мной в ответ любим,И знать, что на любви, столь сладкой нам обоим,Мы жизнь невинную и дружную построим?Иль прелести в таких согласных узах нет?

Арманда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мольер Ж.Б. Полное собрание сочинений в трех томах

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже