Горжибюс входит к себе в дом, а в это время Сганарель влезает в окно; он в одежде слуги.
Горжибюс(в окне). Ваш брат ждет вас внизу — он обещал мне исполнить вашу просьбу.
Сганарель(в окне). Господин Горжибюс, прошу вас: пусть лучше он зайдет сюда. Умоляю вас: позвольте мне попросить у него прощения наедине! Я не сомневаюсь, что он примется всячески оскорблять и позорить меня перед всеми!
Горжибюс выходит из дома, Сганарель вылезает в окно; он в одежде доктора.
Горжибюс. Хорошо, я ему скажу… Сударь! Он говорит, что ему стыдно, и просит вас войти в дом, чтобы он мог попросить у вас прощения наедине. Вот ключ, можете войти. Умоляю вас: не отказывайтесь, доставьте мне это удовольствие!
Сганарель. Нет ничего такого, чего бы я не сделал ради вашего удовольствия. Вы сейчас услышите, как я его отделаю. (В окне.) Так вот ты где, негодяй! — Брат мой! Я прошу у тебя прощения. Клянусь, что это не моя вина. — То есть, как это — не твоя вина, разгильдяй, бездельник? Вот я проучу тебя за твою наглость: надоедать господину Горжибюсу, морочить ему голову своими глупостями! — Брат!.. — Замолчи, говорят тебе! — Я не причиню тебе больше… — Замолчи, негодяй!
Гро-Рене. Что за дьявол там у вас, как вы думаете?
Горжибюс. Это лекарь и его брат Нарцисс. Между ними вышло недоразумение, и теперь они мирятся.
Гро-Рене. Черт возьми, да там один человек!
Сганарель(в окне). Пьяница, я проучу тебя! Ишь, потупил глаза! Понимаешь, что виноват, висельник! Ах ты лицемер! И еще праведника из себя корчил.
Гро-Рене. Сударь! Скажите ему: пусть он будет столь любезен и подведет брата к окошку.
Горжибюс. Хорошо… Господин доктор! Покажите, пожалуйста, вашего брата в окошко.
Сганарель(в окне). Он не достоин показываться на глаза честным людям, да и мне негоже стоять рядом с ним.
Горжибюс. Сударь! Не откажите мне в этой любезности после всего, что вы уже для меня сделали!
Сганарель. Поистине господин Горжибюс, вы имеете такую власть надо мной, что я ни в чем не могу отказать вам!.. Покажись, покажись, негодяй. (Исчезает на секунду и тотчас появляется в одежде слуги.) Господин Горжибюс, я так вам обязан! (Снова исчезает и тотчас появляется в одежде доктора.) Ну как, нагляделись вы на эту наглую образину?
Гро-Рене. Даю вам слово, там только один человек. Скажите, что вам желательно хоть на секунду увидеть их обоих вместе, и тогда вы сами в этом убедитесь.
Горжибюс(Сганарелю). Сделайте милость, покажитесь в окне вместе и обнимитесь с ним при мне.
Сганарель(в окне). Вот на что бы я не пошел ни для кого, кроме вас! Но дабы доказать, что из любви к вам я готов на все, я решаюсь и на это, хотя и через силу. Только прежде я хочу, чтобы он попросил у вас прощения за все хлопоты, которые он вам причинил. — Да, господин Горжибюс, я прошу у вас прощения за мою наглость. А тебе, брат, обещаю в присутствии господина Горжибюса, что буду теперь таким хорошим, что тебе не придется больше жаловаться на меня. Забудь же о том, что между нами произошло. (Обнимает шляпу и брыжи, которые он надел себе на локоть.)
Горжибюс. Ну что? Разве их не двое?
Гро-Рене. Честное слово, он колдун!
Сганарель(выходит из дома в одежде доктора). Вот ключ от дома. Мне неприятно выходить вместе с этим негодяем — он позорит меня. Я не хочу, чтобы его видели в городе, где я пользуюсь известной репутацией. Можете выпустить его, когда вам будет угодно. Прощайте, ваш слуга!.. (Делает вид, что уходит, затем, сбросив платье доктора, влезает в окно.)
Горжибюс. Пойти выпустить бедного малого! Хоть он и простил его, но после изрядной взбучки. (Входит к себе в дом и возвращается со Сганарелем, который одет как слуга.)
Сганарель. Благодарю вас, сударь, за хлопоты и за всю вашу доброту. Всю жизнь буду помнить…
Гро-Рене. Как вы думаете, где сейчас лекарь?
Горжибюс. Ушел.
Гро-Рене(поднимает платье Сганареля). Он у меня под мышкой. Этот негодяй изображал лекаря и морочил вас. А пока он вас обманывал и разыгрывал перед вами комедию, Валер и ваша дочь уже встретились, и как бы их не попутал бес.
Горжибюс. Вот несчастье! (Сганарелю.) Тебя повесят, плут, негодяй!