Читаем Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы полностью

Фаледра, видя, что левша в опасности, пытается быстрым движением обернуть плащ вокруг головы побеждающего, чтобы закрыть ему глаза. Но изменническая попытка не удается, так как Марко Гратико успевает отскочить назад и хватает левой рукой взвившийся в воздухе плащ, прежде чем он успел обвиться вокруг его головы, и, делая неожиданный выпад, обрушивается на брата и прокалывает ему горло кривым ножом. Пораженный шатается и, изрыгая сгустки крови, падает на стол Вечери любви, разбивает своим телом чаши, еще наполненные вином, затем падает на пол, выпуская из рук дивный меч, который, ударяясь о камень, издает чистый звон; потом он с глухим шумом падает на плиты пола и истекает кровью, бьющей из перерезанного горла.


Народ.

— Господь совершил суд!

— Он низвергнул безбожника на нечестивый стол.

— Он поразил его в горло, охрипшее от богохульства.

— Христос победил!

— Наша вера победила!

— Христос царит!

— Хвала Богу, хвала Единому!

— Как зияет ужасная рана!

— Танцуй теперь в Темной Яме, гречанка!

— Многая лета Марко Гратико!

— Теперь сверши суд над блудницей!

— Она замышляла против тебя измену.

— Эта бешеная сука хотела твоей гибели.

— Тебя зовут!..

— Не наступайте ногами на кровь!

— Как льется она!

— Заливает атриум!

— Многая лета Марко Гратико!

— Победа владыке моря!

— Слушайте, слушаете трубные звуки!

— Слушайте крики!

— Тебя зовут, о Марко! Зовут тебя!

— Слушайте! Слушайте!


Среди криков и гула доносится имя Гратико. Убийца несколько мгновений неподвижно стоит перед убитым, лицо его вдруг омрачается. Содрогается. Оборачивается назад. Легкая рана алеет на его подбородке.


Марко Гратико.Флока, накрой тело перворожденного пурпурным плащом. Он был храбр. Возьми из рук его меч и храни его.


Передает плащ стрелку; тот покрывает им труп. Быстро подходит к Базилиоле, которая, упершись одним коленом в землю, обнимает погасший алтарь.


Фаледра, ни меч, ни предательство не помогли тебе.


Хватает ее за волосы. Гордая женщина, не выпуская алтаря, оборачивается, как бы готовая укусить оскорбителя.


Базилиола.Что ты делаешь со мной? Разве один перворожденный на свете? Увидишь. Теперь только начинается, теперь начинается настоящий бой. Ну, убей же меня. Я смотрю на тебя.

Марко Гратико.Я не убиваю рабынь, но калечу их и привязываю к мельничному шесту. Твоими волосами я осушу этот нож, одним ударом рассекающий якорные канаты.


Вытирает клинок пышными волосами женщины. Обхватив алтарь, она испускает крик среди возрастающего шума и трубных звуков.


Базилиола.Канат якоря отсечен. Аквилея! Аквилея! Аквилея!


У Северных ворот подымается страшная суматоха. Весь народ в тревоге прислушивается к голосам, возвещающим грозящую опасность.


Голоса.

— Враги! Враги!

— На помощь! На помощь, Гратико!

— Трибун! Трибун!

— Святой Эрмагора!


Наварх спешит к выходу, размахивая сверкающим клинком, как вдруг прибегает, запыхавшись, Симон д’Армарио.


Симон д’Армарио.Спеши, спеши, Гратико! Джованни Фаледро захватил Порто Пило и Брадилу с тремя тысячами эпирских наемников, а с исаврами Нарзеса он входит уже в канал Фанния. Они сожгли уже верфи Орки и барки Пьетро Кандиано. Плывут к Баицце. Спеши! Спеши!


Народ начинает догадываться, чьи это козни, и бешено ревет, обращаясь к своему врагу.


Народ.Долой! Вон! Смерть гречанке!

Один голос.Растерзайте эту собаку в клочья! В клочья!

Другой голос.Разорвите ее тело корабельными крюками!


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже