— Ни в коем случае, — твердо отвечала хозяйка. И как не ответить, если вчера вечером Говард просто всех поразил своей элегантностью? Рубашка сверкала, словно маяк, сверкали и ботинки. Что же до воротничка и галстука, их можно было бы отправить на выставку мужской моды. Баронеты и те застыли от восхищения.
С другой стороны, ей не хотелось проснуться как-нибудь и обнаружить, что усадьба ограблена. Поэтому она сказала:
— Следите за ним.
— Хорошо, мадам. Если позволите, я лягу в столовой, буду охранять гобелены.
— Вряд ли он за ними охотится.
— Они исключительно ценны, мадам.
— Да, но зачем он привел мистера Стиптоу?
— Не знаю, мадам.
— А спать тут — спите. В конце концов, разбито окно.
— Вот именно, мадам.
Тем временем, в столовой, Джос удивленно смотрел на ножик, видя в нем истинную манну с небес. Чтобы украсть портрет, нужны две вещи: во-первых, удача, во-вторых — нож. И то и другое было.
С ножом в руке он направился к камину, как направлялся и лорд Холбтон. Там, как тот же лорд, он остановился, глядя на портрет и восхищаясь мастерством художника. Потом взял стул, встал на него и приступил было к работе, когда услышал за спиной:
— Ах!
В дверях стояла леди Чевендер.
Глава XII
Появление леди Чевендер всегда производило фурор, тем более — теперь, когда она держала огромный нож, придававший ей сходство с другой небезызвестной леди.[52]
Воспитанный Джос начал беседу нейтральной фразой:
— Вот мы и встретились снова, леди Чевендер.
— Верно, встретились.
— Вы удивляетесь, почему?
— Нет, не удивляюсь. Салли сказала, что вы здесь. А кроме того… Ш-ш-ш! Кто-то идет.
— Ходят и ходят! Не дом, а вокзал какой-то.
— Я — в библиотеке.
— А она где?
— Дальше по коридору. Нам надо поговорить. В чем дело, Чибнел?
Дворецкий нес подушки, одеяла и простыни.
— Миссис Стиптоу хочет, миледи, чтобы я здесь ночевал.
— Зачем?
— Окно разбито, миледи.
— Да? Что ж, ночуйте. Спокойной вам ночи.
— Спокойной ночи, миледи.
Когда она выплыла в коридор, Чибнел сурово поглядел на Джоса.
— Вы еще тут?
— Сейчас иду. А вот скажите, у вас всегда по ночам такое движение?
— Долго вы окно закрываете!
— Что вы, что вы! Я его мигом закрыл. Меня задержала дама. Собираетесь здесь спать?
— Да.
— Не заснете. Я пытался спать на стульях, это невозможно. Идите к себе, никто не узнает.
— Спасибо. Лучше я выполню свой долг.
— Вот как? Ну, спокойной ночи.
Направляясь в библиотеку, Джос думал о том, что все слишком загадочно. Загадка леди Чевендер скоро разъяснится, загадка Чибнела — вряд ли. Утром, в «Розе и короне», он ел из рук, днем тоже ничего, а сейчас… Нет, непонятно. Что ж, узнаем загадку миледи.
— Вот и вы, — сказала она. — Закройте дверь. Джос закрыл дверь.
— Садитесь. Джос сел.
— На чем мы остановились?
— На «кроме того». Но сперва вы сказали: «Салли». Если не ошибаюсь, это мисс Фэрмайл? Какое имя! Всегда его любил. Удивительно! Красота, голос, а тут еще — имя. Просто как по заказу.
— О чем вы говорите?
— О своей любви. То же самое было с Ромео. И с Чибнелом.
— Да?
— Да. Вы произнесли: «Кроме того», и нас прервал дворецкий. Так я и не знаю, что вы имели в виду.
— Сейчас узнаете. Кроме того, мне известно, что Джимми Дафф поручил вам украсть портрет.
— Какая странная мысль!
— Вы думаете? Что ж, рассудим. Миссис Стиптоу отказалась его продать, вы проникаете в дом…
— Я не проникал! Я подъехал к переднему входу в собственной машине.
— Хорошо, подъезжаете к входу. В общем, все ясно. — Голос ее стал напевным. — Никогда не ждала от Джимми такой глубины! Видимо, я его не понимала. Когда вы сказали, что он холост, надо было догадаться. Потерял меня, хочет созерцать мое изображение… Если уж это не трогательно, я не знаю, что вас тронет.
Джос решил не охлаждать ее грез холодной водой истины.
— Редкая душа, — сказал он. — Напоминает сэра Галаха-да. Hd меня он не посылал. Скорее, он меня уволил.
— Что вы ему сделали?
— Так, ничего. Выгнал из кабинета.
— Не понимаю! Вы же сейчас собирались выкрасть портрет.
— Верно, собирался.
— Все равно не понимаю.
— Это сложней, чем вам кажется. В тихом омуте усадьбы много подводных рифов. Вы умеете хранить тайну?
— Умею.
— Я работаю не только на Даффа, но и на Стиптоу.
— На Говарда?
— Именно. Это он свел нас с Дж. Б. Ему нужны деньги. Сперва он думал справиться без посторонней помощи, потом — захотел моральной поддержки и, естественно, подумал обо мне.
— Вот что! — загорелась леди Чевендер. — Я вхожу в долю. Когда Джимми будет платить, пятьсот фунтов мне. Не одному Говарду нужны деньги.
— Неужели и вам?
— Да.
— Я думал, вы миллионерша.
— Была, год назад. Помните, как лопнул банк Батлерсби?
— И вы вместе с ним?
— До последнего гроша. Осталось на Патрицию и на счета от портнихи.
— М-да, — сказал Джос. — Положеньице. Они помолчали.
— Сигареты есть? — спросила леди Чевендер.
— Простите, нету.
— Придется взять свою.
Джос еще не оправился от потрясения.
— Да, тайну хранить вы умеете, — признал он. — Слуги и не подозревают. Миссис Барлоу сказала недавно, что вы — прямо Креозот.[53]
Леди Чевендер затянулась, потом — хихикнула.
— А знаете, почему я храню тайну?
— Нет.
— Вы видели Мейбл?
— То есть Салли.