— Нет. Прежде всего вам надо еще отдохнуть. И потом, я не знаю, будете ли вы в безопасности снаружи. После возвращения с Земли я имел глупость рассказать, кто вы такая. Большинство ихамбэ поверят мне, когда я признаюсь, что ошибался на ваш счет, но вот другие... Ээнко, к примеру. Он
ненавидит вас как личного врага, потому что считает, будто вы виноваты в гибели Лаэле.
— Уж не думаете ли вы, что он...
Хм, вот этого я наверняка не знаю! Мне кажется, я понимаю ихамбэ настолько хорошо, насколько вообще возможно понимать представителей другой разумной расы. Лаэле — да, ее я понимал. Но ее брата? Иногда мне удается пробить его панцирь гордой невозмутимости, но иной раз... Лишь в романах автор, сам создающий своих героев, может заглядывать к ним в душу когда захочет. В жизни мы знаем людей лишь по их наружности. Ваши отец и брат годами скрывали от вас свою истинную сущность, а вы ведь совсем не дура. Ждите меня здесь, я закрою вас на ключ, и вы будете в безопасности. В любом случае, вот револьвер, держите его под рукой.
Ээнко ожидал его, сидя на уступе скалы, в окружении пяти молодых воинов. Он встал, когда появился Тераи, прошествовал к нему и поднял руку в церемониальном приветствии.
— Мне сказали, что плохая женщина была здесь, Россе Муту.
— Все верно, Ээнко Тене. Но она не плохая.
— Должно быть, власть женщин твоего народа весьма велика, Человек-Гopa, если ты так быстро изменил свое о ней мнение.
— Мудрый человек меняет свое мнение, когда видит, что ошибся, только глупец упрямится. Вечером на совете я объясню, почему отношусь к ней теперь по-другому, и расскажу о новой опасности, которая нам угрожает. Эта женщина прилетела предупредить нас о ней, рискуя жизнью!
Ээнко злорадно ухмыльнулся.
— Плохая женщина всегда находит слова, которые превращают черное в белое, но наивен тот, кто им верит.
— У меня есть доказательства, воин!
— Доказательства для тебя, принадлежащего к ее народу. Но что стоят эти доказательства для ихамбэ?
— Я представлю их сегодня вечером. Совет рассудит.
— Ты должен прогнать эту женщину, Россе Муту! Вспомни, мы были братьями. Мы долго шли по одной тропе, но мы разойдемся, если ты пойдешь по этой лунной дорожке. Она заведет тебя в болото, в зыбучие пески, и ты станешь тонуть,
и никто не протянет тебе руку, и ты погибнешь. Ты должен прогнать эту плохую женщину, иначе она умрет!
— Это угроза, Ээнко?
— Предупреждение, Россе Муту!
Тераи почувствовал, как в нем закипает страшная ярость человека, все планы которого рушатся из-за тупого фанатизма.
— Хорошенько подумай над тем, что ты говоришь, Ээнко! Стелла под моей защитой. Кто покушается на нее, покушается на меня!
— Ты потерял разум, Россе Муту! Эта женщина опоила тебя зельем из волшебных трав. Ты встал на сторону нашего врага, той, которая погубила твою жену, мою сестру! Той, которая принадлежит проклятому народу, прилетевшему с неба!
— Я тоже принадлежу ему, не напоминай мне об этом слишком часто! На Обале есть и другие народы, помимо ихамбэ. Но я все же уверен, что совет меня выслушает, и что ты и сам поймешь...
— Никогда! И раз уж ты стоишь на своем, да переломится наша дружба, как ломается это копье!
Он схватил тонкое древко, сломал его посередине и бросил обломки к ногам Тераи.
— Око Сакуру! Именами Тинаи, Тана и Антафаруто, я, Ээнко Тене, клянусь, что отныне между нами разрублены узы крови и охотничьей тропы!
С бесконечной печалью Тераи нагнулся, подобрал обломок с наконечником и воткнул его перед собой в землю.
— Да будет так. Око Сакуру! Да падет кровь тех, кто погибнет, на твою голову, о безумец, внимающий только своей ненависти! Когда война завершится, если мы будем все еще живы, то сразимся с тобой перед старейшинами! Но пусть твои боги задушат тебя, если ты тронешь Стеллу. Если хоть волос упадет с ее головы, я прикажу всем воинам взять хлысты и гнать тебя, как собаку! А теперь прочь отсюда, и, если я увижу тебя менее чем в двадцати метрах от этих ворот, я спущу на тебя Лео!
Завернувшись в одеяло, Тераи спал перед входом в грот, где отдыхала Стелла. Лео тихонько заворчал. В тот же миг Тераи был на ногах с пистолетом в руке.
— А, это вы, Фландри? Что случилось?
— Ничего, просто проходил мимо. Ночь слишком хороша, чтобы спать.
Он указал жестом на долину, где при свете трех лун по морю трав перекатывались волны зыбких теней.
— Раз уж вы здесь, садитесь рядом. Нам нужно поговорить.
Что случилось вечером? Похоже, вы крупно поспорили
с тем высоким дикарем.
— Он был моим шурином, Фландри, а теперь он мой враг.
Тераи объяснил, что произошло.
— Дело скверно. Он, кажется, вождь?
— Да, но это не имеет никакого значения. У нас с ним личные счеты, которые мы сведем позднее. Почему вы мне солгали, Фландри? Какую игру вы ведете?
— Я? Солгал?
— Да, вы заверили меня, что ушли из Звездной гвардии пять лет назад и были объявлены на Земле вне закона, тогда как Стелла видела вас всего два года назад, и тогда вы командовали флотилией!
Фландри скорчил гримасу, затем расхохотался.