Давид.
Разве я забыл что-нибудь, Нуллюс? Тогда напомни мне, друг: я уже стар, и плохо видят мои глаза, но не музыкантов ли я вижу, скажи, Нуллюс? Не флаги ли, пестрые, как язык сороки, над головой моей? Скажи, Нуллюс.Анатэма.
Ты людей забыл, Давид. Ты детей не видишь, Давид Лейзер.Давид.
Детей?Голоса.
Благослови моего сына, Давид.— Коснись моей девочки, Давид.
— Благослови!
— Коснись!
— Коснись!
Давид
Вновь вырвал ты мою душу из пасти греха, Нуллюс. В день радости я мрачным стал перед народом, в день ликования его не к небу, а к земле опустил я взоры, старый, плохой человек. Кого я обмануть хотел моим притворством? Разве дни и ночи не живу я в восторге и полными пригоршнями не черпаю любви и счастья? Зачем же притворялся я печальным?.. Я не знаю твоего имени, женщина, дай мне твоего ребенка, вот этого, который смеется, когда все плачут, потому что он один умный.
Женщина.
Берите, Давид. Все принадлежит вам, и мы и дети наши.Вторая женщина.
И моего возьмите, Давид!Третья.
Моего, моего!Давид
Сура
Давид.
Отойдем с тобою немного. Я отдам вам, женщина, ребенка, я только немного подержу его. Отойдем же, Сура. Перед тобой мне не стыдно плакать ни слезами горя, ни слезами радости.Голоса.
Тише. Тише.— Они плачут.
— Не мешайте им плакать.
— Тише. Тише.
Давид
Сура
Давид
Сонка.
Выкушайте стакан содовой воды, почтенный Давид Лейзер, — это ваша вода.Пурикес.
Выкушайте, Давид, стакан, это принесет мне покупателя.Бескрайний.
Выпейте стакан боярского квасу, Давид. Теперь это настоящий боярский квас. Я могу сказать это смело: с вашими деньгами все становится настоящим.Сура
Бескрайний.
Ах, Сура…Давид.
Она шутит, Иван. Благодарю вас, но я не могу выпить столько и попробую у каждого. Очень-очень хорошая вода, Сонка! Вы открыли секрет и скоро разбогатеете.Сонка.
Я кладу немножко больше соды, Давид.Странник
Анатэма.
Зачем так громко! Отойдем немного к стороне.