Читаем Том 3. Стихотворения и поэмы 1907–1921 полностью

О, нет! Я не хочу, чтоб пали мы с тобойВ объятья страшные. Чтоб долго длились муки,Когда — ни расплести сцепившиеся руки,Ни разомкнуть уста — нельзя во тьме ночной!Я слепнуть не хочу от молньи грозовой,Ни слушать скрипок вой (неистовые звуки!),Ни испытать прибой неизреченной скуки,Зарывшись в пепел твой горящей головой!Как первый человек, божественным сгорая,Хочу вернуть навек на синий берег раяТебя, убив всю ложь и уничтожив яд…Но ты меня зовешь! Твой ядовитый взглядИной пророчит рай! — Я уступаю, зная,Что твой змеиный рай — бездонной скуки ад.

Февраль 1912

5Вновь у себя… Унижен, зол и рад.  Ночь, день ли там, в окне?Вон месяц, как паяц, над кровлями громад  Гримасу корчит мне…Дневное солнце — прочь, раскаяние — прочь!  Кто смеет мне помочь?В опустошенный мозг ворвется только ночь,  Ворвется только ночь!В пустую грудь один, один проникнет взгляд,  Вопьется жадный взгляд…Всё отойдет навек, настанет никогда,  Когда ты крикнешь: Да!

29 января 1914

6Испугом схвачена, влекома  В водоворот…Как эта комната знакома!  И всё навек пройдет?И, в ужасе, несвязно шепчет…  И, скрыв лицо,Пугливых рук свивает крепче  Певучее кольцо……И утра первый луч звенящий  Сквозь желтых штор…И чертит бог на теле спящей  Свой световой узор.

2 января 1914

7Ночь — как века, и томный трепет,  И страстный бред,Уст о блаженно-странном лепет,В окне — старинный, слабый свет.Несбыточные уверенья,  Нет, не слова —То, что теряет всё значенье,Забрежжит бледный день едва…Тогда — во взгляде глаз усталом —  Твоя в нем ложь!Тогда мой рот извивом алымНа твой таинственно похож!

27 декабря 1913

8Я ее победил, наконец!Я завлек ее в мой дворец!Три свечи в бесконечной дали.Мы в тяжелых коврах, в пыли.И под смуглым огнем трех свечСмуглый бархат открытых плеч,Буря спутанных кос, тусклый глаз,На кольце — померкший алмаз,И обугленный рот в кровиЕще просит пыток любви…А в провале глухих око́нСмутный шелест многих знамен,Звон, и трубы, и конский топ,И качается тяжкий гроб.— О, любимый, мы не одни!О, несчастный, гаси огни!..— Отгони непонятный страх —Это кровь прошумела в ушах.Близок вой похоронных труб,Смутен вздох охладевших губ:— Мой красавец, позор мой, бич…Ночь бросает свой мглистый клич,Гаснут свечи, глаза, слова…— Ты мертва, наконец, мертва!Знаю, выпил я кровь твою…Я кладу тебя в гроб и пою, —Мглистой ночью о нежной веснеБудет петь твоя кровь во мне!

Октябрь 1909

9
Перейти на страницу:

Все книги серии Блок А.А. Собрание сочинений в 9 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия