Читаем Том 3. Стихотворения и поэмы 1907–1921 полностью

Страстью длинной, безмятежнойЗанялась душа моя,Ирис дымный, ирис нежный,Благовония струя,Переплыть велит все рекиНа воздушных парусах,Утонуть велит навекиВ тех вечерних небесах,И когда предамся зною,Голубой вечерний знойВ голубое голубоюУнесет меня волной…

Июнь 1909

4Жгут раскаленные камниМой лихорадочный взгляд.Дымные ирисы в пламени,Словно сейчас улетят.О, безысходность печали,Знаю тебя наизусть!В черное небо ИталииЧерной душою гляжусь.

Июнь 1909

5Окна ложные на́ небе черном,И прожектор на древнем дворце.Вот проходит она — вся в узорномИ с улыбкой на смуглом лице.А вино уж мутит мои взорыИ по жилам огнем разлилось…Что мне спеть в этот вечер, синьора?Что мне спеть, чтоб вам сладко спалось?

Июнь 1909

6Под зноем флорентийской лениЕще беднее чувством ты:Молчат церковные ступени,Цветут нерадостно цветы.Так береги остаток чувства,Храни хоть творческую ложь:Лишь в легком челноке искусстваОт скуки мира уплывешь.

17 мая 1909

7Голубоватым дымомВечерний зной возносится,Долин тосканских царь…Он мимо, мимо, мимоЛетучей мышью броситсяПод уличный фонарь…И вот уже в долинахНесметный сонм огней,И вот уже в витринахОтветный блеск камней,И город скрыли горыВ свой сумрак голубой,И тешатся синьорыКанцоной площадной.Дымится пыльный ирис,И легкой пеной пенитсяБокал Христовых Слез…Пляши и пой на пире,Флоренция, изменница,В венке спаленных роз!..Сведи с ума канцонойО преданной любви,И сделай ночь бессонной,И струны оборви,И бей в свой бубен гулкий,Рыдания тая!В пустынном переулкеСкорбит душа твоя…

Август 1909

<p>«Вот девушка, едва развившись…»</p>Вот девушка, едва развившись,Еще не потупляясь, не краснея,Непостижимо черным взглядомСмотрит мне навстречу.Была бы на то моя воля,Просидел бы я всю жизнь в Сеттиньяно,У выветрившегося камня Септимия Севе́ра.Смотрел бы я на камни, залитые солнцем,На красивую загорелую шею и спинуНекрасивой женщины под дрожащими тополями.

15 мая 1909

Settignano

<p>Madonna Da Settignano</p>Встретив на горном тебя перевале,  Мой прояснившийся взорПонял тосканские пыльные дали  И очертания гор.Желтый платок твой разубран цветами —  Сонный то маковый цвет.Смотришь большими, как небо, глазами  Бедному страннику вслед.Дашь ли запреты забыть вековые  Вечному путнику — мне?Страстно твердить твое имя, Мария,  Здесь, на чужой стороне?

3 июня 1909

<p>Фьезоле</p>Стучит топор, и с кампанилК нам флорентийский звон долинныйПлывет, доплыл и разбудилСон золотистый и старинный…Не так же ли стучал топорВ нагорном Фье́золе когда-то,Когда впервые взор БеатоФлоренцию приметил с гор?

Июнь 1909

<p>Сиена</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Блок А.А. Собрание сочинений в 9 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия