Читаем Том 31: Двойник полностью

Офис Джона Меррилла Фергюсона представлял собой нечто такое, что все видели в кинофильмах: огромное роскошное помещение с окнами-витражами, выходящими на гавань и пляжи, большой письменный стол и так далее.

Лифт доставил нас прямо в это помещение. Дюрант подошел к столу.

— Садитесь. Вам придется подписать множество бумаг.

Теперь он держал себя в руках.

— Лучше вам сначала поупражняться в подписи. Эти бумаги очень важные.

Я отдал Маззо шляпу, потом подошел к изящному креслу и уселся в него. Стол был таким большим, что на нем можно было играть в бильярд.

Дюрант посмотрел на меня так, как смотрит директор фильма, когда устанавливает угол камеры.

— Опусти шторы, — приказал он Маззо.

Когда в комнате воцарился полусвет, он удовлетворенно кивнул и вышел.

Довольно долго я покрывал своей подписью длинный листок бумаги. Затем я, убедившись, что делаю это совершенно автоматически, порвал его на мелкие кусочки и выбросил в корзину для мусора, после этого достал сигарету из толстого портсигара.

— Босс не курит, — сказал Маззо.

— Новая секретарша этого не знает. Дай отдохнуть своему языку, Маззо, — сказал я.

Послышался стук в дверь, и в комнату вошла девушка с целой стопкой папок.

— Доброе утро, мистер Фергюсон, — сказала она, подходя к столу. — Вот это все вам надо подписать, пожалуйста…

Я откинулся в кресле и посмотрел на нее. Она была настоящей женщиной: высокая, хорошо сложенная, с огненно-рыжими волосами, закрученными большим узлом на затылке, с привлекательными чертами лица, хотя и не красавица, с большими зелеными глазами.

— Вы — мисс Мелколм? — спросил я.

— Да, мистер Фергюсон.

Она спокойно смотрела на меня.

— Надеюсь, вам здесь понравится, мисс Мелколм.

— Благодарю вас.

Она сложила папки на стол.

Вошел Дюрант.

— О'кей, мисс Мелколм, — вежливо заговорил он. — Напечатайте срочно этот договор.

— Да, сэр.

Я наблюдал, как она пересекла комнату. Мне понравились ее грациозная походка, тонкая талия и прямая спина.

Когда она ушла, Дюрант потребовал:

— Покажите вашу подпись.

Я расписался за Фергюсона и толкнул листок ему через стол. Он придирчиво рассматривал ее несколько минут, потом кивнул.

— Подпишите все эти документы и письма, — сказал он, указывая на папки. Затем, повернувшись к Маззо, добавил: — Сиди возле него! Он не должен читать того, что подписывает. Понятно?

— Конечно, мистер Дюрант, — сказал Маззо и придвинул стул, чтобы быть совсем рядом со мной.

— Подписывайте бумаги внимательней. — Дюрант снова обращался ко мне. — Не спешите, чтобы не получилось ляпсусов.

— О'кей, Джо, — сказал я и потянулся к первой папке.

Дюрант с минуту понаблюдал за мной, потом вышел.

Эта нудная работа продолжалась целых два часа. Правда, я делал длинные перерывы, чтобы выкурить сигарету и дать отдых руке. Полагаю, что я подписал не менее сотни писем и штук пятьдесят юридических документов.

Когда с этим делом было покончено, Маззо нажал на кнопку селектора и сказал:

— Заберите папки, пожалуйста.

Вошла мисс Мелколм и забрала все папки.

— Не хотите ли кофе, мистер Фергюсон? — спросила она, задерживаясь у выхода, чтобы слегка улыбнуться.

— Это было бы неплохо, спасибо, — ответил я.

Когда она ушла, Маззо неодобрительно сказал:

— Босс не пьет кофе…

— Ох, помолчи! Она такой же новичок, как и я.

Маззо пожал плечами и отодвинулся от письменного стола, потирая бритую голову. Вид у него был скучающий.

Я изучил все приспособления на столе и панель с кнопками. Я не имел понятия, для чего они служили, но они меня заинтриговали.

Вошла мисс Мелколм с кофе.

— Сливки или черный, мистер Фергюсон?

— Черный, пожалуйста, и без сахара.

Я наблюдал, как она наливает кофе. Чем больше я смотрел на эту женщину, тем больше она мне нравилась. Я пытался догадаться, сколько ей лет. Тридцать, тридцать пять, пожалуй… Я перевел глаза на ее руку. Обручального кольца не было.

Она поставила передо мной чашку.

— Что-нибудь еще, мистер Фергюсон?

Я ей улыбнулся. Я бы с удовольствием предложил ей присесть и рассказать о себе, но поскольку Маззо нетерпеливо ерзал на стуле рядом, обстановка была неподходящей.

— Благодарю, больше ничего не надо.

Она ушла.

Когда я допил кофе, появился Дюрант.

— Я хочу, чтобы вы поговорили по телефону, — сказал он. — Вот то, что вам надо сказать, и больше ничего. Вы поняли? Говорить, конечно, будете голосом Фергюсона.

— Конечно, Джо.

Он поднял телефонную трубку и сказал:

— Соедините меня с мистером Уолтером Берном.

Он подождал, потом кивнул мне и протянул трубку, сам же взял трубку от параллельного аппарата.

Читая по бумажке, которую он мне дал, я произнес:

— Это Фергюсон. Как поживаете, Болли?

— Иесусе, Джон? Я пытаюсь дозвониться до тебя уже несколько дней! — Это был чуть задыхающийся голос тучного человека. — Джон, моя группа не находит себе места из-за займа. Они наседают на меня. Твердят, что я не должен был давать так много. Да, да… Тридцать миллионов долларов. Послушай, Джон, очень сожалею, но они недовольны!

Я ответил по бумажке:

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги

Кривой дом
Кривой дом

В «Деле о приманке» Э. Гарднера известный читателю по другим его романам частный адвокат Перри Мейсон на сей раз оказался в весьма щекотливом положении: как действовать в интересах клиента, если, тот выступает инкогнито? «Кривой дом» Агаты Кристи — это не просто расследования загадочного убийства хозяина дома, но и блестящие психологические портреты его обитателей, интересные характеры, совершенно неожиданные сюжетные поворота. И наконец, знаменитый герой Р. Чандлера — частный детектив Филипп Марлоу. Тайна похищения редкой, коллекционной монеты оказалась тесно связанной с личной драмой двух женщин... Содержание: Эрл Стенли Гарднер. Деле о приманке Агата Кристи. Кривой дом Раймонд Чандлер. Высокое окно Коротко об авторах

Агата Кристи , Раймонд Чэндлер , Рэймонд Чандлер , Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Крутой детектив / Криминальные детективы