…русские девицы начали почитывать романы вроде Похождений маркиза Глаголя, Фанфана и Лолоты, Алексея, или Хижины в лесу…
— Приключения маркиза Г., или Жизнь благородного человека, оставившего свет. Соч. аббата Прево. Перевод с французского И. Елагина и В. Лукина, 6 частей. СПб., 1756–1761; этот роман был переиздан в 1780 и 1793 годах. Роман Ф.-Г. Дюкре-Дюмениля «Лолота и Фанфан, или Приключения двух младенцев, оставленных на необитаемом острове» в переводе Ф. Розанова был издан в 1789 г. и в дальнейшем несколько раз переиздавался. Его же роман «Алексис, или Домик в лесу, манускрипт, найденный на берегу реки Изеры и изданный в свет сочинителем Лолоты и Фанфана» в переводе Алексея Печенегова издавался в 1794, 1800 и 1804 гг. Названные Тургеневым романы Дюкре-Дюмениля сохраняли свою популярность в России еще в первые десятилетия XIX в. Белинский писал о них: «…мы не без сердечного трепета вспоминаем иногда романы Радклиф, Дюкре-Дюминиля и Августа Лафонтена и, смеясь над ними, все-таки любим их, как добрых друзой нашего мечтательного детства…»
(Белинский,т. 6. с. 518).Мужчины на свете Как мухи к нам льнут…
— Ария из комической оперы «Леста, днепровская русалка», переделанной Н. С. Краснопольским из популярной немецкой оперы «Das Donau-weibchen», музыка Кауэра, либретто Генслера. Опера была поставлена в Петербурге в 1803 г. и затем обошла все провинциальные сцены и удержалась в репертуаре до конца двадцатых годов. Историк русской оперы, упоминая о блестящем исполнении певицами Болиной и Сандуновой арий Лесты, свидетельствует: «У барынь и барышней из мелкого чиновничьего быта не сходила с клавикорд ария Лиды „Мужчины на свете как мухи к нам льнут“» (
МорковВ. Исторический очерк русской оперы. СПб., 1862, с. 59; см. также:
АраповП. Н. Летопись русского театра. СПб., 1861, с. 164).…Ольга Ивановна родилась в 1757 году…
— Это указание не соответствует другим хронологическим данным, содержащимся в рассказе, согласно которым Ольга Ивановна появилась в доме Лучиновых грудным ребенком около 1769 г. Следует отметить, что в издании
1858, Sc`enes, Iэта фраза была исключена.…в ее время об эмигрантах не было еще и помина.
— В результате революции 1789–1793 гг. началась массовая эмиграция французских дворян и аристократов во многие страны Европы, в том числе и в Россию. Русские дворяне охотно приглашали эмигрантов в учителя и гувернеры к своим детям, так как они в совершенстве владели светскими манерами и изысканным произношением. Упоминание об одном из таких эмигрантов см. в рассказе Тургенева «Льгов» (наст. изд., Сочинения, т. 3).…Ольгу Ивановну сговорили за соседа — Павла Афанасьевича Рогачева…
— Прототипом Ольги Ивановны была младшая сестра Лутовиновых, Дарья; прообразом Рогачева — Николай Рыкачев (в некоторых документах он именуется Рогачевым). Подробнее об этом см.:
ЧерновН. Лутовиновская старина. Вступление к биографии. — Литературная газета. 1968, № 36, 4 сентября.…«для контенансу»…
— Французское: par contenance — для приличия, чтобы соблюсти известные правила. Тургенев неоднократно применял это выражение — в «Петушкове» (наст, том, с. 162), в «Отцах и детях» (глава XVI), в своих письмах. Но, по-видимому, оно было свойственно лишь французскому языку русских дворян, — Кс. Мармье в своем переводе «Трех портретов» исключил его из текста рассказа
(1858, Sc`enes, I,p. 310).…сбивал головки цикорий, этих глупеньких желтых цветков…
— Цикорий — одно из народных названий одуванчика. Настоящий цикорий цветет голубыми цветами.…«быстрее быстрой лани»…
— Неточная цитата из поэмы Лермонтова «Беглец». У Лермонтова: «быстрее лани».…закупать мухояру на кафтаны своим челядинцам.
— Мухояр (от арабского: muhajjar) — старинная дешевая хлопчатобумажная ткань с примесью шелка или шерсти.В то время все дворяне носили шпаги при пудре…
По моде XVIII в. дворяне в парадных случаях надевали шпаги и пудреные парики.Жид
Источники текста
Совр,
1847, № 11, отд. I, с. 138–154.Т, 1856,ч.
1, с. 175–203.Т, Соч, 1860–1861,
т. 2, с. 109–126.Т, Соч, 1865, ч.
2, с. 127–147.Т, Соч, 1868–1871, ч. 2;
с. 123–143.Т, Соч, 1874, ч.
3, с. 123–143.Т, Соч, 1880,
т. 6, с. 129–149.Автохраф рассказа не сохранился.
Впервые опубликовано:
Совр,1847, № 11, с подписью: *** (ценз, разр. 31 октября 1847 г.).