Печатается по тексту Т, Соч, 1880
с учетом списка опечаток, приложенного к 1-му тому этого же издания, с устранением явных опечаток, не замеченных Тургеневым, а также со следующими исправлениями по другим источникам текста:Стр. 166–167, строки 35 — 1:
«видел я ее совершенно спокойной» вместо «видел я ее совершенно спокойно» (по всем другим источник ам).Стр. 169. строки 28–29:
«Были у меня гувернеры и учителя» вместо «Были у меня гувернеры и учители» (по всем другим источникам). Форма «учители» (Т, Соч, 1880), по-видимому, появилась в результате исправления корректора-архаиста (ср. в «Андрее Колосове»: «профессора» и «профессоры» — наст, том, с. 11).Стр. 173, строка 38:
«и когда я решался» вместо «и когда я решился» (по всем источникам до Т, Соч, 1874).Стр. 178, строка 28:
«А! Я тоже люблю чижей» вместо «А я тоже люблю чижей» (по всем другим источникам).Стр. 179, строка 22:
«ядовитая горечь» вместо «ядовитая горесть» (по всем источникам до Т, Соч, 1868–1871).Стр. 180, строка 25:
«иногда и чиновники» вместо «иногда чиновники» (по всем источникам до Т, Соч, 1860–1861).Стр. 180, строки 36–37:
«со времени нашего знакомства» вместо «co времен нашего знакомства» (по всем другим источникам).Стр. 182, строка 26:
«с нерешительной улыбкой» вместо «с решительной улыбкой» (по всем другим источникам).Стр. 183, строка 19:
«но мог заметить» вместо «не мог заметить» (по всем другим источникам).Стр. 185, строка 30:
«Говорит» вместо «Говорят» (по всем источникам до Т, Соч, 1868–1871).Стр. 193, строки 6–7:
«он проводил у них все вечера» вместо «он проводил у них вечера» (по всем источникам до Т, Соч, 1874).Стр. 194, строки 3–4:
«в собственном своем имении» вместо «в особенном своем имении» (по всем другим источникам).Стр. 195, строки 28–29:
«никто и не думал пригласить ее» вместо «никто не думал пригласить ее» (по всем источникам до Т, Соч, 1874).Стр. 196, строка 14:
«оборотился ко мне» вместо «обратился ко мне» (по всем другим источникам).Стр. 197, строка 24:
«отвернулся от меня» вместо «вернулся от меня» (по всем другим источникам).Стр. 208, строка 23:
«ободряющее выражение» вместо «одобряющее выражение» (по всем другим источникам).Стр. 209, строка 8:
«пожал им обоим руки» вместо «пожал им обеим руки» (по всем источникам до Т, Соч, 1874).Стр. 214, строка 32:
«прощальную песнь, песнь о собственном моем горе» вместо «прощальную песнь о собственном моем горе» (по черн. Автогр.).Стр. 214, строки 33–34:
«Но умереть глухо, глупо…» вместо «Но умереть глупо, глупо…» (по всем источникам за исключением Отеч Зап).Стр. 215, строки 1–2:
«или оканчиваю» вместо «и оканчиваю» (по всем другим источникам).Стр. 215, строки 19–20:
«Смерть уже не приближается» вместо «Смерть уже приближается» (по всем другим источникам).Работа над «Дневником лишнего человека» начата была Тургеневым в 1848 г. Первые, еще глухие, упоминания о новой «вещице», которую он предназначал для «Отечественных записок», содержатся в его письмах к Краевскому от 14(26) ноября 1848 г. И 1(13) марта 1849 г. В письме к нему же от 2(14) апреля 1849 г. Тургенев писал уже более ясно и определенно: «Вот Вам мои синицы: во-1-х. Род повести — под названием „Дневник лишнего человека“. (Я думаю, что это хорошая вещь. Уже она совершенно кончена. Остается переписать.)» Перечислив далее другие вещи, которые смогут поддержать журнал («Вечеринка» и «Студент»), он вновь возвращается к первой повести: «„Дневник“ Вы получите непременно
через две недели». Однако, давая эти заверения, Тургенев заблуждался: последующая работа над повестью далеко но ограничилась «перепиской», а назначенный им самим двухнедельный срок растянулся на девять месяцев. Черновой автограф с его многочисленными вставками, с перестановками крупных кусков текста и с обильной мелкой правкой буквально на каждой странице наглядно свидетельствует о том, какой большой и напряженный творческий труд был вложен Тургеневым в эту его повесть уже после того, как она была готова вчерне.