Фернандо
Ты лжешь…Моисей
Страшись убить напрасно старика;(кидается в ноги, обнимает колени)
Спаси меня… у нас ведь бог один…Меня преследуют… быть может, твойОтец в живых… я сам отец… о, для него —Спаси меня, от инквизиции…Возьми именья половину… но зачемРугаться попусту над сединами —Тебе заплотит бог твой… у меняЕсть дочь, что будет с нею, если тыМеня не пощадишь… что будет с нею…О! сжалься, сжалься!Фернандо
У тебя есть дочь!..А я хотел?.. о… нет! довольно в светеСирот и без нее… возьми(кидает ему не глядя плащ и шляпу)
надень!..Иди за мной — ни слова… или смерть!..Ни слова — я хочу тебя спасти!..Моисей
Как!.. как!..(Молчание. Жид в изумлении. Испанец с презреньем глядит на него.)
Клянусь Иерусалимом,Что он не христианин… это верно.(Надевает плащ и шляпу.)
Фернандо
Собака! что сказал ты… что сказал ты?..Не смей закон мой поносить при мне…Пойдем.(Являются издали факелы и люди с другой стороны)
Моисей (тихо про себя)
Но, если он меня предаст,Но если он…Фернандо
Ты видишь факелы! пойдемДействие второе
Сцена I
(В доме Соррини, комната, где он угощает бродяг, чтоб они ему служили. Несколько испанцев сидят за двумя столами, кричат, смеются и пьют.) (Слуги разносят вины.)
1-й испанец (бродяга)
Да, если инквизиция святаяНа тот конец учреждена была,Чтоб нас кормить, то дай бог ей здоровья…Соррини впрочем очень добрый малый,Хотя ханжит немного — но с летами,Когда придет пора рассудка, можноНадеяться на исправленье.2-й испанец
Ты, конечно,Ослеп и белое за черное берешь,Как все слепые… ха! ха! ха!.. не так ли?(Пьет.)
1-й испанец
Могу заверить вас, друзья мои,Что молод патер наш. — Не телом, так душой.Как любят женщины его поныне,И как он сам их любит, вопреки закону!3-й испанец
Он женщинами столько же любим,Как нами!..1-й испанец
Разве ты его не любишь?3-й испанец
Ну да! когда накормит хорошо.Но, ergo,[1] эта нежная любовьПроходит с голодом и с жаждой!..4-й испанец
А я готов побиться об заклад,Что наш Соррини плутни затеваетОпять. Уж эти угощенья не к добру.Так, — помнишь ли: ему хотелось,Чтоб мы зарезали Дон ПедроИ дом его сожгли?.. Уж то-то пиршествоОн задал нам — или в другой раз,Пред тем, чтоб нам велеть похитить для негоКрасавицу бургосскую, от тетки.Вот дьявольское было дело! — positum:[2]Теперь он также затевает плутни!..1-й испанец
Эх! что нам в том! ведь надо ж есть и пить, притом жеОн наш заступник в инквизиции.3-й испанец
Однако же не худо бы емуСвоим гаремом поделиться с нами;Не то все гурии завянут — илиИм будет слишком тесно наконец.5-й испанец (за другим столом)
Вина! (кричит.)Слуга