Что там?Убит? прекрасно! в комнате моей!Что делать мне теперь, повеса, дьявол?Куда я выброшу его?
Дон Гуан.
Быть может,Он жив еще.
Лаура
(осматривает тело).Да! жив! гляди, проклятый,Ты прямо в сердце ткнул – небось не мимо,И кровь нейдет из треугольной ранки,А уж не дышит – каково?
Дон Гуан.
Что делать?Он сам того хотел.
Лаура.
Эх, Дон Гуан,Досадно, право. Вечные проказы –А все не виноват… Откуда ты?Давно ли здесь?
Дон Гуан.
Я только что приехал,И то тихонько – я ведь не прощен.
Лаура.
И вспомнил тотчас о своей Лауре?Что хорошо, то хорошо. Да полно,Не верю я. Ты мимо шел случайноИ дом увидел.
Дон Гуан.
Нет, моя Лаура,Спроси у Лепорелло. Я стоюЗа городом, в проклятой венте. Я ЛаурыПришел искать в Мадрите.
(Целует ее.)
Лаура.
Друг ты мой!..Постой… при мертвом!.. что нам делать с ним?.
Дон Гуан.
Оставь его – перед рассветом, рано,Я вынесу его под епанчоюИ положу на перекрестке.
Лаура.
ТолькоСмотри – чтоб не увидели тебя.Как хорошо ты сделал, что явилсяОдной минутой позже! у меняТвои друзья здесь ужинали. ТолькоЧто вышли вон. Когда б ты их застал!
Дон Гуан.
Лаура, и давно его ты любишь?
Лаура.
Кого? ты, видно, бредишь.
Дон Гуан.
А признайся,А сколько раз ты изменяла мнеВ моем отсутствии?
Лаура.
А ты, повеса?
Дон Гуан.
Скажи… Нет, после переговорим.
СЦЕНА III
(Памятник командора.)
Дон Гуан.
Всё к лучшему: нечаянно убивДон Карлоса, отшельником смиреннымЯ скрылся здесь – и вижу каждый деньМою прелестную вдову, и ею,Мне кажется, замечен. До сих порЧинились мы друг с другом; но сегодняВпущуся в разговоры с ней; пора.С чего начну? «Осмелюсь»… или нет:«Сеньора»… ба! что в голову придет,То и скажу, без предуготовленья,Импровизатором любовной песни…Пора б уж ей приехать. Без нее –Я думаю – скучает командор.Каким он здесь представлен исполином!Какие плечи! что за Геркулес!..А сам покойник мал был и щедушен.Здесь, став на цыпочки, не мог бы рукуДо своего он носу дотянуть.Когда за Ескурьялом мы сошлись,Наткнулся мне на шпагу он и замер,Как на булавке стрекоза – а былОн горд и смел – и дух имел суровый…А! вот она.
(Входит Дона Анна.)
Дона Анна.
Опять он здесь. Отец мой,Я развлекла вас в ваших помышленьях –Простите.
Дон Гуан.
Я просить прощенья долженУ вас, сеньора. Может, я мешаюПечали вашей вольно изливаться.
Дона Анна.
Нет, мой отец, печаль моя во мне,При вас мои моленья могут к небуСмиренно возноситься – я прошуИ вас свой голос с ними съединить.