Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht…
– Из «Песни Миньоны» Гёте («Ученические годы Вильгельма Мейстера»). Стихотворение Гёте посвящено Италии.…река без воды…
– Под Варским мостом в Ницце в жаркое время река так пересыхает, что ее русло кажется безводным.…девяностолетний Сержан, умерший здесь месяца три тому назад.
– Антуан-Франсуа Сержан, член Конвента, якобинец, после победы контрреволюции эмигрировал в Италию и умер в Ницце 96 лет от роду. Перед смертью Сержан наотрез отказался, несмотря на все происки иезуитов, вернуться к религии. Этот эпизод использован Герценом в повести «Доктор, умирающий и мертвые» (1869), в которой Сержан представлен в образе Ральера.…город пировал реформу и примирение.
– Упоминаемые здесь и далее либеральные реформы в Пьемонте, Папской области и Тосканском герцогстве знаменовали собой попытку правящих феодальных верхов итальянских государств ослабить общественное недовольство и предотвратить нарастание революции в Италии посредством небольших уступок требованиям буржуазии и либеральных помещиков. В Пьемонте в октябре 1847 г. указом короля Карла-Альберта была объявлена реформа судопроизводства и смягчена цензура над печатью. Пьемонтским реформам предшествовали меры папы Пия IX по смягчению средневековых абсолютистско-мракобесных порядков в папском государстве: был ослаблен гнет инквизиции и духовной цензуры, была объявлена амнистия политическим заключенным, впервые было разрешено строительство железных дорог, возвещено создание государственного совета и римского муниципалитета с участием представителей буржуазии и помещиков. Вслед за тем в Папской области была разрешена национальная гвардия. Наконец, в Тосканском герцогстве были отменены ограничения свободы печати и в 1847 г. в правительство были включены умеренные либералы, а буржуазия получила право на создание национальной гвардии.Реформа несколько примирила двух соседей, которых сочетал браком Венский конгресс.
– По решению Венского конгресса 1815 г. Генуэзская республика была уничтожена; Генуя была отдана под власть Савойской монархии и присоединена к Сардинскому королевству.…«они воскресли тоже, как говорит Фауст, из душных мастерских, из низеньких домов».
– Герцен цитирует здесь слова Фауста из сцены «Vor dem Tor» (часть 1). У Гёте:«Sie feiern die Auferstehung des Herrn,Denn sie sind selber auferstanden:Aus niedriger Häuser dumpfen Gemächern…»…Гейне говорил, что в письмах из Италии можно говорить обо всем, кроме Италии?
– В «Путевых картинах», в разделе «От Мюнхена до Генуи», Г. Гейне перечисляет авторов описаний путешествий по Италии, давая некоторым из них краткие характеристики.…талант Диккенса не спас его пустого рассказа.
– Герцен имеет в виду «Pictures from Italy» Диккенса.…с негодованием леди Морган ~ плоскостью Фулширона.
– Имеется в виду книга леди Морган «Италия» и «Путешествие в полуденную Италию» Ж. К. Фюльширона.– о tu, cui feo la sorte…
– Из стихотворения Винченцо Филикайя «Аll’ Italia» («К Италии»). См. также «Письма с via del Corso», стр. 253.Forum Romanum
– центр общественной жизни древнего Рима. Здесь заседал сенат, происходили народные собрания; здесь же были размещены храмы, в том числе храм Весты.Он – как Миньона: dahin dahin, у него значит – в Италию.
– Герцен имеет в виду «Песнь Миньоны» Гёте. Мотив «dahin, dahin», т. е. в Италию, проходит через все стихотворение.…он снова ринулся к светской жизни при цезаре Льве X, Юлии II.
– Называя этих пап XVI в. цезарями, Герцен хотел подчеркнуть сугубо светский характер их деятельности.Campagna di Roma
– равнина, окружающая Рим между Албанскими и Сабинскими горами, любимое место прогулок Герцена (см. «Былое и думы», часть I, гл. III).…на берегах Истры…
– Герцен вспоминает свою поездку в 1829 г. с Т. П. Кучиной (Пассек) в Новый Иерусалим (под Москвой, на берегу Истры)…зубчатую линию акведуков, идущую целые мили…
– Цепь руин водопровода, построенного в I в. и доставлявшего в Рим воду с Албанских гор.…своде терм Каракалы…
– Термы Каракалы – грандиозные бани, построенные императорами Каракалой и Александром между 212 и 223 годами. Термы включали прекрасное собрание скульптуры и ценную библиотеку.