Читаем Том 5. Так скучают в Утопии полностью

Эта передышка позволила нам подняться на середину склона и укрыться в узкой расселине. После того как мы скинули с себя тяжелое снаряжение, которое дальше решили тянуть за собой на веревке, шествие, на правах самого опытного альпиниста, возглавил Ромсдаль. Мы поднимались за ним по вертикали, используя те выступы и углубления, которые он нам указывал. Несмотря на трудность восхождения, мы чувствовали себя уже гораздо спокойнее, так как заметить

нас едва ли было возможно. Мы остановились, чтобы немного передохнуть.

— Тут не смогут пройти ни ссви, ни сслвипы, — заметил Луис.

— Что лишь доказывает, что мы правильно сделали, покинув наших телохранителей.

— К сожалению, впереди — самое трудное. Одному только Богу известно, что нас ждет наверху.

— И все я же предпочитаю играть активную роль, — сказал Сантос. — Эта игра в жмурки посреди битвы мне совсем не нравилась. И потом, мы достаточно хорошо вооружены, чтобы прорвать кольцо оцепления, если ссви, которые нам повстречаются, окажется не слишком много.

Подъем продолжился. Наконец Ромсдаль выбрался на узкую платформу, метрах в пятидесяти от вершины. Пока мы затаскивали на платформу свое снаряжение, наш проводник осмотрел окрестности в бинокль. Путь казался свободным: он знаком подозвал нас к себе.

Лежа ничком на скале, мы смогли рассмотреть всю расстилавшуюся внизу, под нами, равнину. Где-то на юго-востоке шла оживленная ружейная перестрелка, но в силу своего удаленного местоположения мы не могли различить что-то еще, кроме передвигающихся по скалам точек. Вся линия хребтов перед нами, судя по всему, была в руках ссви, которых мы могли видеть гарцующими небольшими — по двое и трое — группками.

Завершить подъем мы решили в рассеянном порядке, в двадцати метрах друг от друга. Необходимо было как можно быстрее достичь вершины, прорваться сквозь позиции, вероятно, занимавших вершину ссви и перегруппироваться как можно ниже на другом склоне.

Я располагался в центре нашей линии, Луис и Ромсдаль — слева от меня, Сантос — справа.

Первые метры были преодолены без проблем: должно быть, с вершины горного хребта нас не было видно. Но вскоре склон сделался пологим, и мы оказались практически на открытой местности. Где-то далеко справа зазвучали выстрелы. На бегу я заметил, как Сантос распластался на

земле и расстрелял одного из ссви почти в упор, опорожнив в него всю обойму. Другой ссви, внезапно появившийся на вершине, уже целился в меня из ружья. Совершив резкий зигзаг, я рухнул в песок, выпустив наугад восемь пуль из пистолета и, разумеется, промахнулся. Перезарядить ни я, ни Сантос не успели. Ссви бросился на меня. Я все еще был на коленях, когда он упал, скошенный автоматной очередью, выпущенной уж и не знаю откуда и кем.

Следующие мгновения я помню смутно. Луис и Ромсдаль достигли вершины раньше меня и исчезли на другой стороне. Я, вероятно, укрылся за какой-то скалой. Со всех сторон строчили автоматы, ссви выкрикивали свой боевой клич. Внезапно я увидел, как возникший рядом со мной Сантос выдернул чеку и швырнул прямо перед нами гранату. Она взорвалась.

— С этой стороны путь свободен, Бурна, давайте этим воспользуемся!

Сорвавшись с места, я побежал вниз по склону, лейтенант несся следом. Мы нашли Луиса и Ромсдаля забившимися в какую-то расселину.

— Чуть ниже — целая группа ссви, — сказал норвежец. — Они там хорошо окопались. Пройти будет непросто. Где Колен и Сабатье?

— До вершины так и не добрались. Но держатся неплохо... Слышите?

Действительно, чуть выше и позади нас продолжалась стрельба, очень насыщенная.

— Попробуем их вытащить, — сказал Сантос. — Следуйте за мной.

Он побежал по прямой, не забирая ни вверх, ни вниз. Когда мы припустили следом, снизу грянули не слишком меткие выстрелы: с дюжину ссви уже карабкались к нам так быстро, как только могли. Сантос начал подниматься по склону, когда слева от нас вдруг прозвучал боевой клич ссви: взявшиеся непонятно откуда, на нас летели десятка два кентавров. Сантос повернулся, но тут же скатился в песок, выронив оружие. Ромсдаль рухнул почти одновременно с ним. Я опорожнил всю обойму в первого нападавшего, но

тут подоспели и остальные. Я вскинул руку, защищаясь, но получил такой удар прикладом по голове, что у меня едва не треснул череп.

глава 11

Василий Александрович Руденко

В сознание я пришел очень медленно. Жутко болела голова, в висках стучало. Дышал я с трудом. Из всех своих конечностей я чувствовал лишь левую руку, в которой то тут, то там ощущались тупые покалывания. Вокруг себя я слышал смутный шум голосов, из которого не мог ничего разобрать.

Наконец я открыл глаза и обнаружил, что лежу на земле под ярким солнцем. Прикрыв веки, я попытался собрать мысли, воспоминания. Вероятно, я угодил в руки ссви. Однако голоса, которые я слышал, несомненно, были человеческими.

Сделав над собой усилие, я попытался распрямиться, но так и не смог. Всё вокруг кружилось. И все же, защитив рукой глаза от солнца, кое-что разглядеть я сумел. Рядом со мной стоял какой-то мужчина. Он хлопнул меня по плечу:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика