Рославлева входит слегка заплаканная, утомленная.
Босницкий
. Охота вам обращать внимание на слова человека с приросшими мозгами: с такими людьми надо уметь брать высший тон, а уж сделана ошибка, надо с тактом уничтожить ее последствия… Ну, влюбился, потерял голову… Сами же подали повод…Рославлева
(с отвращением). Да ничего он не потерял, и не я ему нужна… Отлично понимаю… Ведь я все, все так понимаю…Босницкий
(с гримасой). Что там еще… Вопрос просто ставится: решили вы покончить с ним, ну и выводите так линию… Взбалмошный мальчишка… Сидит там и говорит: если она меня не простит, я покончу с собой.Рославлева
. Да не покончит же…Босницкий
. Но кончают… Самого слабохарактерного можно довести. И что приятного? Пустит себе пулю в лоб, — скомпрометируете себя перед всеми.Рославлева
. А-а!Босницкий
. Имейте терпение: даю вам слово, — в самое короткое время отстанет… Слушайте: я его позову… Никаких объяснений, ничего не надо…Рославлева
. Предупреждаю — никаких объяснений. Иначе я не выдержу.Босницкий
. Само собой, никаких. (Быстро уходит.)Явление 12
Рославлева
(стоит неподвижно, с отчаянием). Эти негодяи способны рассказать все Борису!Явление 18
Босницкий и князь входят.
Рославлева
(равнодушно-апатично князю). Ложу взяли?Князь
(угрюмо). Взял, вот… сдача. (Кладет билет и деньги на стол.)Рославлева
(подходит, берет билет, бросает его на стол, тихо). Терпеть не могу сидеть далеко от сцены.Князь
. Ближе не было.Босницкий
(подходит к столу, смотрит билет). Это хорошая ложа.Князь
. Да отличная ложа. Ведь это так уже: не понравится, так уж все не так, — взял бы я ложу ближе к сцене, она сказала бы: зачем не дальше…Рославлева
(садится в кресло, упрямо, равно-душно, ни к кому не обращаясь). Терпеть не могу сидеть далеко от сцены, (Смотрит в камин.)Явление 14
Входит лакей, подает Рославлевой карточку.
Рославлева
(лакею). Просите.Лакей уходит.
Явление 15
Рославлева
(Босницкому). Зорин. Переодеться?Босницкий
. Не надо.Рославлева
. Нет, я пойду хоть поправлю волосы. (Уходит.)Явление 10
Князь нетерпеливо встает.
Босницкий
. Уходите?Князь
(с фатоватой выправкой вынимает портсигар, угрюмо). Пусть уходят те, кому надо.(Горячо.) Я не понимаю, к чему таскать сюда всех этих Зориных, Беклемишевых?Босницкий
(ядовито, с гримасой). Все-таки немножко странно с вашей стороны распоряжаться в доме самостоятельной женщины.Князь
. Самостоятельной женщины?! Ребенка, которым всякий, как хочет…Явление 17
Входит Зорин.
Босницкий
(весело, размашисто протягивает Зорину руку). А-а. Позвольте познакомить…Князь делает досадливое движение, жмет руку Зорина и уходит.
Явление 18
Зорин
(садясь, оглядывает комнату). Цветов много, хризантемы, букеты… это все подношения поклонников? Это вы познакомили с ней Беклемишева?Босницкий
. Да.Зорин
. С какой целью?Босницкий
. Немного больше психологии женской души ему, художнику, не помешает.Зорин
. Но вы сами, насколько я понимаю, от этой психологии добровольно отказываетесь…Босницкий
. Вы слишком умный человек, чтобы вас морочить… Отказываюсь. Не совсем добровольно, впрочем, — нет времени, нет денег, чтобы поспевать за всеми ее сумасбродствами.Зорин
. Бросить же прямо неудобно, а Беклемишева карман вытерпит: резонно… Тем более что при этом другом вы остаетесь…Босницкий
. Нет, вы невозможный пессимист.Зорин
. Беклемишев ведь не слышит… Даже скучно, до чего в жизни все это одно и то же.Явление 19
Входит князь.
Князь
(спотыкается, напряженно-весело). Оперся на бамбуковую трость, Мишка, смотри, сероват — выведут.Зорин
(князю). Что значит «оперся на бамбуковую трость»?Князь
(сухо). А не знаю, право; так просто — давление на мозг.Босницкий
. У молодого джентльмена язык образный…Князь
(грубо). Говорите проще — не обижусь: мой приятель, дескать, белоподкладочник, у которого, как говорится, усы штопором, голова пробкой. (Берет графин, наливает себе, приговаривая.) Человек, коньяку! (Выпивает и уходит.)Зорин
. Хорош.Явление 20