Читаем Том 6 полностью

последние годы одно его имя вызывает смех у легкомыс¬ ленных болтунов и заставляет задумываться людей мудрых и осмотрительных — не кроется ли в его душе са¬ мая страшная и пагубная ересь! — Ваши.слова возбуждают во мне любопытство, отец Педро. Что же он за человек? — Сплошная загадка. Сколько я ни молился, сколько ни рылся в монастырских библиотеках,, все мои попытки проникнуть в его тайну ни к чему не привели... Пойдем, Луис, сядем вон на тот камень, и я расскажу, почему этого человека считают столь необычайным. Прежде всего да будет тебе известно, что он явился сюда семь лет назад. Он утверждал, будто сделал большое открытие. По его сло¬ вам, если отправиться в океан, и плыть все время на запад через неведомое и неизмеримое пространство, можно бу¬ дет достичь далекой Индии, богатого острова Сипанго и берегов королевства Катай, о котором до нас дошли са¬ мые удивительные рассказы некоего Марко Поло — Святой Яго, помилуй нас! У него наверняка не все дома! — смеясь, прервал старика дон Луис. — Ведь это возможно только в том случае, если бы земля была круг¬ лой, как шар! Потому что Индия лежит на востоке, а не на западе. Разве я неправ? — Именно так ему и говорили чаще всего. Но у него находились ответы и на более веские возражения. — Какие еще возражения могут быть более вески¬ ми? Разве наши глаза не говорят нам, что земля плос¬ кая? — В этом он не согласен с большинством людей. И, сказать правду, сын мой Луис, спорить с ним трудно. Он мореплаватель, как ты сам догадался, и он говорит, что в океане, когда корабль еще далеко, сначала бывают видны только верхние паруса, затем, по мере его прибли¬ жения, появляются нижние и, наконец, само судно. Но ведь и ты бывал на море и, наверно, наблюдал то же самое! — Да, это действительно так, отец мой. Во время плавания нам встретился военный корабль английского 1 Марко Поло (1254—1324) — венецианский купец, первым из европейцев посетивший Китай и ряд других азиатских стран. Марко Поло называл Северный Китай — Катаем, а Японию — островом Сипанго. 49

короля. Сначала, как вы говорите, мы увидели верхний парус, белое пятнышко над водой; затем начали появ¬ ляться остальные паруса, один за другим, пока мы не приблизились и не рассмотрели весь его гигантский корпус с бомбардами и пушками, которых было самое малое штук двадцать! -* Значит, ты согласен с Колоном и тоже думаешь, что земля круглая? — Ну нет, клянусь святым Георгом Английским! Я повидал слишком много земель, чтобы попасться на та¬ кую глупую приманку. Франция, Англия, Бургундия, Гер¬ мания и все прочие дальние страны на севере точно та¬ кие же ровные и плоские, как наша Кастилия! — Но, если это так, почему же вы сначала увидели только верхние паруса английского корабля? — Потому... потому, отец Педро, что эти паруса были всего виднее. Ну конечно, потому что их легче было заме- тить! — Разве англичане ставят на верхушке мачт самые большие паруса?' — Конечно, нет, это было бы безумием! Хотя про них нельзя сказать, что они очень хорошие мореплаватели — наши соседи португальцы и генуэзцы куда лучше! — од¬ нако при всем этом англичане не такие уж дураки. Поду¬ майте о силе ветра, и вы сами поймете, что самые боль¬ шие паруса могут стоять только в самом низу. — Тогда почему вы увидели маленькие паруса раньше больших? — Поистине этот Христофор не потратил времени да¬ ром, беседуя с вами, мудрейший отец Педро! Однако во¬ прос еще не есть доказательство. — Сократ тоже любил задавать вопросы, сын мой, но Сократ задавал их, чтобы ему отвечали! —* Чума меня забери, как говорят при дворе француз¬ ского короля. Да ведь я-то не Сократ, добрейший отец Педро, а всего лишь ваш бывший воспитанник и род¬ ственник, Луис де Бобадилья граф де Льёра, недостойный племянник любимицы королевы, маркизы де Мойя, самый высокородный из рыцарей Испании, хотя мои враги и утверждают, что это не так. — Меня не интересует ни твоя родословная, ни твои причуды и недостатки, дон Луис де Бобадилья, потому 50

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже