Если ты бежал с пешеходами, и они тебя утомили, как можешь ты состязаться с конями?
И если ты утомился в стране мира, в безопасности, что же ты будешь делать во время разлива Иордана?
Место действия — бунгало Гедсбая в долине; январское утро. Миссис Гедсбай
рассуждает с носильщиком на веранде, возле задней стены дома. Подъезжает капитан Мефлин.Кап. М
. Здравствуйте, миссис Гедсбай! Как поживает юный феномен и гордый владелец?Миссис Г
. Вы застанете их на садовой веранде, идите через дом. В настоящую минуту я — Марфа.Кап. М
. Отягчены заботами о хозяйстве? Я бегу.Проходит на садовую веранду, там Гедсбай смотрит, как Гедсбай-младший, которому минуло десять месяцев, ползает по циновке.
Кап. М
. Что случилось, Гедсбай? Зачем вы портите утро честного человека?Кап. Г
. Да, это здоровый маленький мошенник. Вы не находите, что у него сильно отрастают волосы?Кап. М
. Посмотрим. Ну, сюда! Подойди, генерал-счастливчик, и мы подадим о тебе рапорт.Миссис Г
.Кап. М
. Разве он не генерал-инспектор кавалерии? Разве он не является каждое утро в своей колясочке на учебный плац розовых гусар? Да не отбивайся ты, бригадир! Скажи частным образом, как, по-твоему, прошёл третий эскадрон? Не правда ли, мундиры солдат немного потрёпаны?Кап. Г
. В последней партии отслуживших срок было много портных, ушли они, и вот теперь эскадрон стал безобразен. Просто руки опускаются.Кап. М
. Когда ты будешь командиром эскадрона, юнец, у тебя все пойдёт отлично. А ты не умеешь ходить? Ну, схвати меня за палец и попробуй.Кап. Г
. О нет. Только не позволяйте ему ложиться на пол, не то он снимет языком всю чёрную мазь с ваших сапог.Миссис Г
.Кап. Г
.Кап. М
. У вас неимоверно серьёзное лицо. Что-нибудь неладно?Кап. Г
. Как сказать. Я думаю, Джек, вы не слишком строго осудите меня. Отойдёмте ещё. Дело в том, что я решил… по крайней мере, серьёзно думаю… бросить службу.Кап. М
. Что-о-о?..Кап. Г
. Не кричите. Я собираюсь подать в отставку.Кап. М
. Вы? Вы сумасшедший человек!Кап. Г
. Нет, только женатый.Кап. М
. Послушайте, что же это значит? Вы же не хотите бросить нас? Не можете! Разве лучший эскадрон лучшего полка лучшей кавалерии в мире недостаточно хорош для вас?Кап. Г
.Кап. М
. Разве она говорит, что не любит Индии?Кап. Г
. Хуже всего, что она не сознаётся в этом из боязни расстаться со мной.Кап. М
. А зачем созданы горы?Кап. Г
. Во всяком случае — не для моей жены.Кап. М
. Вы что-то очень уж мудрите, Гедди… и от этого вам навряд ли будет лучше.Кап. Г
. Не в том дело. Ей нужна Англия, и ребёнку там будет лучше. Я брошу службу. Вы не понимаете…Кап. М
.Кап. Г
. Черт возьми, я полагаю, у человека есть обязанности перед семьёй?Кап. М
. А я помню ночь после Амдхерана, когда мы расположились пикетом под Джагаи, и один малый оставил свою саблю в голове мошенника Утманзая. (Кстати, вы заплатили Ранкену за эту саблю?) Так вот, я помню, как этот малый сказал мне, что он до конца жизни не расстанется ни со мной, ни с гусарами. Я не осуждаю его за то, что он бросает меня — я человек маленький, но нахожу ужасным, что он хочет изменить розовым гусарам.