Je viens de passer trois jours entre Oranienbaum et P'eterhoff, en rapport de discussions politiques avec tous les membres de l’Auguste famille, tous divis'es entre eux par leurs sympathies et antipathies — toutes allemandes… C’est en un mot l’Allemagne en abr'eg'e. La seule note parfaitement absente, c’est le point de vue russe sur la question. Cela m’a fait faire de p'enibles r'eflexions… D’ailleurs j’ai 'et'e extr^emement choy'e et f^et'e. J’ai revu la Gr
Quant `a mon cher Prince et ami*, il patauge d'ecid'ement, et il en est ainsi de tout ce monde-l`a o`u l’on ne trouve pas m^eme le plus l'eger pressentiment, le moindre
Cette nuit j’ai couch'e dans le grand salon, car l’oeuvre de d'emolition a d'ej`a atteint ma chambre o`u l’on va raser le po^ele, pour le convertir en chemin'ee…
Je remercie ma bonne Marie de son annexe et la prie de faire mes amiti'es `a Birileff et mes tendresses `a la petite…* Puissent-ils tous deux lui donner le moins d’inqui'etudes possible… Voici un mot pour Daniloff que je suppose encore avec vous, et dans le cas o`u il vous aurait d'ej`a quitt'e, il faudrait le lui faire tenir sans retard, pour qu’`a son retour de la campagne de son p`ere il repasse par Ovstoug, p
Ici le temps a 'et'e constamment froid et pluvieux, la maladie est en d'ecroissance et on n’en parle gu`eres. Quant `a moi, j’aimerais, je crois, encore mieux une bonne attaque de chol'era que cette mis'erable mani`ere de se mal-porter qui ne vous tue pas, mais qui vous empoisonne la vie, goutte p
La Cour restera `a P'eterhoff jusqu’aux premiers jours d’ao^ut o`u l’Emp
Петербург. Четверг. 21 июля
Милая моя кисанька, прежде всего я должен попросить у тебя прощения за преступную нескромность. — Но она была, так сказать, невольной, ибо искушение оказалось чересчур сильным… Речь идет о письме твоего брата. Я знал, что это письмо содержит его первое впечатление от только что произошедших событий — самый голос этих событий, и, не имея возможности войти в комнату, где он говорил, я подслушал у дверей… Вот почему конверт вскрыт незаконным взмахом ножа… И поверишь ли? Я не раскаиваюсь в своем проступке — до того ярко несколько замечательных строк этого письма освещают все положение и подтверждают мои собственные оценки.