— Очень может быть, — все так же подкручивая усы, ответил лорд Вэллис.
— А почему ты любишь, когда они в пятнышках? Ой, они целуют Самбо! Ну, мне надо идти!
Слегка подняв брови, лорд Вэллис последовал за внучкой.
Жена увидела его и пошла навстречу. Щеки ее раскраснелись, и выражение лица было решительнее обычного — так бывало всегда, когда ей противоречили. А ей только что пришлось скрестить клинки с Куртье, с которым, поскольку он первый открыл Карадокам истинное положение миссис Ноуэл, позволительна была известная откровенность. Спор возник, когда леди Вэллис самым, как ей казалось, естественным образом и без какого-либо недоброго умысла заметила, что во всем случившемся виновата миссис Ноуэл: следовало с самого начала дать Милтоуну понять, что она не свободна.
Куртье мгновенно побагровел.
— Тем, кто не испытал, каково быть одинокой женщиной, очень легко ее осуждать, леди Вэллис.
Не привыкшая к возражениям, она удивленно посмотрела на него.
— Я меньше всего склонна сурово отнестись к женщине только во имя каких-либо условностей. Но мне кажется, такое поведение свидетельствует о бесхарактерности.
Ответ Куртье прозвучал почти грубо:
— Не все растения двужильны, леди Вэллис. Иные, как известно, очень чувствительны.
— Вам угодно называть это столь возвышенно, но есть другое слово: слабы.
Куртье гневно выпрямился, прикусил ус.
— Каких только преступлений не совершают, прикрываясь теорией, что «выживают наиболее приспособленные»! Для всех вас, кому в жизни повезло, это очень удобная теория!
— О, об этом стоит поговорить, — сказала леди Вэллис, гордая своим самообладанием. — Мне кажется, вам не хватает умения философски смотреть на вещи.
Куртье поглядел на нее в упор. Странная, недобрая улыбка кривила его губы; леди Вэллис вдруг и встревожилась и рассердилась. Конечно, чудака вроде Куртье можно обласкать, можно даже восхищаться им, но всему есть предел. Однако она тут же спохватилась, что он гость в ее доме, и сказала только:
— В конце концов, может быть, нам и не стоит об этом говорить.
И, уже повернувшись, чтобы уйти, услышала ответ Куртье:
— Как бы то ни было, я уверен, Одри Ноуэл ни минуты не хотела ввести вашего сына в заблуждение. Для этого она слишком горда.
Хотя леди Вэллис и была задета, она не могла не оценить, как рыцарски он заступается за эту женщину.
— Мы с вами еще как-нибудь сразимся, мистер Куртье! — сказала она с вызовом.
И пошла навстречу мужу, ощущая приятный воинственный подъем, как всегда после какой-нибудь схватки.
Супруги Вэллис были добрыми друзьями. Они поженились когда-то по любви, и хоть человеку свойственно порою поддаваться соблазнам, надо считать, что союз их оказался прочным и вполне себя оправдал. Поскольку оба, занимая видное положение в обществе, вели жизнь деятельную, им не так уж много приходилось бывать вдвоем, но после этого обоим всегда прибавлялось бодрости и веры в себя. До сих пор они еще не успели обсудить увлечение сына; и теперь, взяв мужа под руку, леди Вэллис увлекла его подальше от дома.
— Я хочу поговорить с тобой о Милтоуне, Джеф.
— Гм… да. У мальчика измученный вид. Хоть бы уж остались позади эти выборы.
— Если он потерпит поражение и не найдет себе какого-то нового серьезного занятия, он совсем изведется из-за этой женщины.
Лорд Вэллис ответил не сразу.
— Не думаю, Гертруда, — сказал он наконец. — У Милтоуна достаточно твердый характер.
— Да, конечно! Но это самая настоящая страсть. А ты ведь знаешь, он непохож на большинство молодых людей, которые довольствуются тем, что само идет в руки.
Она сказала это почти печально.
— Мне ее жаль, — задумчиво промолвил лорд Вэллис. — Право, жаль.
— Говорят, эта сплетня очень повредила Милтоуну.
— Мы пользуемся достаточным влиянием и как-нибудь справимся с этим.
— Да, но это будет нелегко. Хотела бы я знать, что Милтоун намерен делать. Ты его не спросишь?
— Лучше ты сама его спроси, — возразил лорд Вэллис. — Такие разговоры не по моей части.
Леди Вэллис смутилась.
— Знаешь, дорогой, с Юстасом мне всегда как-то неловко, — пробормотала она. — Эта его улыбка сразу выбивает у меня почву из-под ног,
— Но тут ведь, без сомнения, женское дело. Кому же с ними и говорить, как не матери.
— Будь это любой из детей, только не Юстас… С ним почему-то чувствуешь себя ужасно неуклюжей.
Лорд Вэллис искоса поглядел на жену. Под влиянием случайно брошенного слова в нем, как всегда, пробудилась критическая жилка. Неуклюжа она? Прежде ему это не приходило в голову.
— Что ж, если так надо, я с ним поговорю, — со вздохом сказала леди Вэллис.