— О-о, дон Гусман! — сказал маркиз, с любопытством глядя на него. — Как вы нарядны, любезный кузен, я не видал у вас этих великолепных кружев. Это английские, не так ли?
— Да, кузен, — ответил граф.
— Пожалуйста, дайте адрес торговца Эстебану.
— Я поступлю проще, кузен, — сказал граф, улыбнувшись, — если эти кружева так вам нравятся, я подарю их вам.
— Ей-Богу! — весело вскричал маркиз, потирая руки. — Это правда, я было забыл; наверное, пройдет много времени, прежде чем вы…
— Вы, видно, сошли с ума, маркиз, что говорите такие вещи, — грубо перебил герцог, бросив на него строгий взгляд.
Дон Санчо потупил голову и прикусил губу. Обед продолжался в молчании. Герцог и граф были озабочены, только маркиз сохранял свою обычную веселость. Когда сладости были поставлены на стол, герцог подал знак и слуги исчезли. Трое собеседников остались одни. Маркиз собрался встать.
— Что вы делаете, дон Санчо? — спросил герцог.
— Я оставляю вас, отец, — ответил маркиз, — вы будете говорить о серьезных вещах с моим кузеном, мне лучше удалиться.
— Останьтесь, дело это касается вас больше, чем вы предполагаете.
— Если вы хотите, я останусь, хотя не вижу, чем может быть полезно мое присутствие.
Герцог подал ему запечатанный конверт.
— Прочтите, это вам, я получил его сегодня утром.
— Королевский приказ! — воскликнул маркиз с удивлением.
— Да. Король соблаговолил, по моей просьбе, назначить вас губернатором Эспаньолы.
— О! Отец, как я вам признателен! — вскричал маркиз, целуя руку герцога.
— Я хотел иметь возле себя единственного сына, оставшегося у меня.
— Разве вы намерены оставить Новую Испанию, отец?
— Один и тот же курьер привез ваше назначение и приказание мне ехать в Панаму.
— Какая честь для нашей фамилии!
— Его величество осыпает нас милостями.
— Позвольте мне, герцог, — сказал граф, — присоединить мои поздравления к поздравлениям моего кузена.
— Вы отчасти являетесь причиной того, что случилось, дон Гусман, — с улыбкой ответил герцог.
— Я? — удивленно переспросил граф.
— Конечно. Чтобы обеспечить успех трудного предприятия, вверенного вам, я согласился, несмотря на преклонные года, принять место губернатора в богатой провинции Панама. Я знаю, что будучи уверены в возможности получить от меня помощь во всем, вы не колеблясь будете исполнять ваши обязанности до конца. Мы с вашим кузеном отправимся почти в одно время с вами. Дон Санчо будет служить нам посредником, таким образом нам нечего будет опасаться измены и мы ни с кем не разделим славы избавления нашего отечества от непримиримых врагов, которые столько лет бросали ему дерзкий вызов.
— Благодарю вас и постараюсь, клянусь вам, оправдать ваше доверие ко мне.
— Потрудитесь рассказать мне в двух словах, чем вы занимались эти два дня.
— Я, как мне кажется, в точности исполнил все ваши поручения. Я договорился с человеком, на которого вам указали; человек этот отныне всецело предан мне, сегодня же он должен представить меня капитану бригантины «Кайман», которая завтра выйдет из гавани.
— И вы уверены в этом человеке?
— Как в себе самом.
— Итак, мы простимся с вами, потому что мы также уезжаем. Я написал инструкции, от которых вы не должны отступать, они изложены в этой бумаге, возьмите ее и остерегайтесь, как бы ее у вас не похитили.
Граф взял бумагу из рук герцога.
— Эти инструкции я выучу наизусть, — заявил он, — потом, когда они запечатлеются в моей памяти, я сожгу бумагу.
— Это будет благоразумно, — улыбаясь, заметил герцог.
— Итак, кузен, мы будем там врагами, — весело воскликнул маркиз, — берегите себя и не позволяйте моим полусотням застать вас врасплох.
Герцог, склонив голову на грудь, глубоко задумался.
— Вам придется иметь дело с сильными людьми, — продолжал маркиз, — я ведь давно их знаю.
— Вы с ними сражались, кузен?
— Я несколько раз имел с ними дело, то как враг, то как друг; это демоны! Однако, — внезапно прибавил он меланхолическим тоном, очень удивившим молодого человека, — я не могу плохо отзываться о них, менее, чем всякий другой, я имел бы на это право.
— Потрудитесь объясниться, кузен…
— Зачем? — перебил маркиз с живостью. — Вы сами узнаете их. Помните только, что это люди во всем значении этого слова, они имеют все пороки и все добродетели, свойственные человеческой натуре: заходят так же далеко в хорошем, как и в плохом; ненависть к деспотизму породила в них неукротимую вольность, которую они величают свободой, — слово, выдуманное ими и одним им понятное.
— Судя по тому, что вы мне говорите, кузен, я вижу, что мне придется очень трудно.
— Более чем вы предполагаете, кузен. Дай Бог, чтобы вы не погибли в этих трудах!.. Ах! — прошептал он вполголоса. — Для чего вы согласились взять на себя это опасное поручение?
— Что мог я сделать? — ответил граф тем же тоном.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы