подергивая бородкой,
(взято по ркп.
1)—
вместо напечатанного в PB:поддерживая бородку,2.
Стр. 28, строка 3 сн.ни от чего в свете столько греха, как от денег, —
вместо напечатанного в PB:ничего в свете столько греха, как эти деньги.В рук. № 1 стоит: ничего в свете столько греха, как от денег, — с явной опиской: «ничего» — вместо: «ни от чего». Однако эта описка перешла и в копию С. А. Толстой (рук. № 2), которая добавила еще собственное неверное чтение и вместо «от денег» написала: «эти деньги». Первую описку Лев Николаевич поправил в рук. №2 на «ни отчего», но вторая ускользнула от его внимания и в таком искаженном виде эта фраза, незамеченная Толстым и при чтении корректур, была напечатана в «Русском вестнике», а оттуда перешла и в последующие издания, вплоть до пятого (М. 1886), в котором была наконец исправлена на: «ни от чего в свете столько греха как от денег»,
3.
Стр. 32,
строка 19 сн.не мытом
(взято по ркп. № 1
)—
вместо напечатанного в PB:но мятом.
ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ «ПОЛИКУШКИ».
Рассказ «Поликушка» дошел до нас в двух рукописяхъ, хранящихся в архиве Толстого в Всесоюзной библиотеке имени В. И. Ленина.
1.
(Папка VI. I. 8. 1.)Автограф Толстого. Черновик без начала и конца, писанный рыжеватыми, выцветшими чернилами, на полулистах почтовой бумаги верже, без водяных знаков, с оттиснутым клеймом «ВАТН», увенчанным короной, повидимому, английской фирмы. Листы нумерованы в верхнем правом углу карандашом. Сохранились лл. 4—5, 24—35, 40—69, 72—90, причем к лл. 26 и 63 добавлены еще лл. 26 bis и 63 bis, а л. 61 по ошибке помечен 62. Недостают: лл. 1—3, 6—23, 36—39, 70—71. Листки исписаны с одной стороны, кроме лл. 26, 35 и 57, исписанных и на обороте. Кроме того, на обороте л. 51 написано крупными буквами рукой Л. Н. Толстого: «Софья Толстая. 63»; на обороте л. 75: «Dear Sir. I take the liberty of troubling»;[426] на обороте л. 76: «барскомъ горохѣ много достойнѣе этого старика <умира>) бойца за свободу и т. д., умирающаго на чердакѣ у цирюльника. И я бы сейчасъ выбралъ быть старикомъ Данилой и прожить Данилой и быть пороту на конюшнѣ, только не умирать такъ, какъ Лелевель»; и наконецъ на обороте л. 82 набросок пером, повидимому, план какого-то строения. Листы исписаны сплошь, без абзацев и деления на главы. Поправки рукой Толстого. Рукопись не датирована; относится к весне (март — май) 1861 г.Л. 4
начало:«этому, потому что этотъ маневръ я тысячу разъ видѣлъ между Е. М. и его барыней».Л. 5
конец:«но какъ всѣмъ извѣстно, для разговора, особенно дѣдоваго, совсѣмъ не нужно понимать того, что вамъ говорятъ».Л. 24
начало:«по оброку ходилъ — какой наскочитъ, только дай поговорить съ нимъ, такъ его умаслю, что шелковый станетъ».Л. 35
конец на обороте:«Кромѣ бабъ въ избѣ были еще дѣти Игната и Василья».Л. 40
начало:«Двѣ тройки. Чтожъ, говоритъ, (двѣ) купите некрута, да какъ исдѣлаетъ колѣнцо этакимъ манеромъ, уморилъ».Л. 48
конец:«но Ильичъ такъ не думалъ, онъ заблуждался и пріятно»Л. 50
начало:«не разъ останавливался подлѣ лавокъ»Л. 69
конец:«она зарыдала, съ ней сдѣлалась нервная истерика и ее вывели подъЛ. 72
начало:«По крайней мѣрѣ они всѣ чувствовали это».Л. 85
конец:«прямо на старика, началъ душить».Л. 87
начало: «ипошелъ въ избу. Старуха поднялась и зажгла лучину».Л. 90
конец:— «Два полотенца и платокъ купилъ. На тебѣ. — Вотъ. Онъ остановился, какъ останавливаются пьяные»Из этой рукописи нами печатается пять отрывков в вариантах (см. стр. 57—63). Из менее значительных отличий данной рукописи в сравнении с журнальным текстом следует отметить:
После слов:
«и нападалъ на Дутловыхъ»,
стр. 15,
строка 11 сн. в
ркп. I:«и потомъ гнусилъ крѣпко Дутловъ старикъ и старшiй сынъ его отбивалъ изрѣдка твердымъ басомъ».После слова:
«неприкосновенности»,
стр. 17,
строка 8 сн,— в р
кп. I:«Потомъ дополняли еще толпу, корифеи главныхъ ораторовъ, Ризуна и Дутлова и Герасима, которые оцѣняли, пережевывали каждое хорошее слово и недоумѣвано пожимали плечами и восхищались каждымъ словомъ говоруновъ».После слов:
овса всыпать?
стр. 26,
строка 8 сн.—
в ркп. I зачеркнуто:По всѣмъ пріемамъ Игната, по загнутымъ за кушакъ рукавицамъ и кнуту, по крѣпкому полушубку, низко подпоясанному, по тому, какъ онъ сталъ [въ] своихъ крѣпкихъ сапогахъ посреди комнаты и оглянулъ и крикнулъ Афанасья, видно было хозяина мужика, человѣка рѣшительнаго, умнаго и заботливаго. Только бы ему ходить старостой отъ тысячи душъ.