…о каких-то господах идет речь, которые
<…>
прямо не поименовываются, но известны под названием «подлецов» и «изменников». — «
Изменниками» реакционная пресса во главе с Катковым именовала со времени польского восстания 1863 г. русских революционных эмигрантов, в частности Герцена, Огарева и М. Бакунина, выступивших в защиту свободы Польши. Далее в злопыхательских речах «историографов» сатирически воспроизводятся инсинуации реакционной печати против редакторов «Колокола», будто бы своей лестью увлекших молодое поколение в гибельную крамолу.…у различных прохожих молодцов, сделавшихся
<…>
предпринимателями железнодорожного дела. — О железнодорожной «горячке» 60-х годов см. подробнее в очерках «Наш savoir vivre» и «Хищники».Выну
— всегда, во всякое время, непрестанно (
церковнославянск.).Крапивна, Керенск, Егорьевск
— известные Салтыкову по его службе 1865–1868 гг. уездные города Тульской, Пензенской и Рязанской губ.Ренсковый погреб
— магазин виноградных вин (от старинного названия всякого виноградного вина — «ренское», то есть рейнское).…поляки
<…>
ссыльные…— Участники польского восстания 1863 г., сосланные в разные губернии России, в том числе в центральные.Литератор-обыватель
. — См. очерк «Литераторы-обыватели» в т. 3 наст. изд.Ну, что, как торгуете
? — В воспроизводимом далее диалоге отразился, в частности, реальный факт из деятельности Салтыкова в Туле, когда к нему явилась просить о помощи целая депутация бедных женщин — неплательщиц пошлин и штрафов. «Салтыков принял живое участие в их положении: немедленно предписал полиции произвесть дознания об имущественной несостоятельности их», и затем освободил многих от уплаты («
Салтыков в воспоминаниях», стр. 489–490).>
…то чиновник палатский на тебя налетит, то из думы, а тут еще полиция — штраф подавай! — Чиновники губернской казенной палаты определяли сумму пошлин с торговцев и кустарей и при неуплате составляли акты на штрафы, которые взимались полицией. Помимо этого, ремесленники и торговцы должны были платить земские сборы в городскую думу.>
Плёхи— слово, бытовавшее в родной Салтыкову Тверской губ., означавшее «тряпичницы», «ветошницы».Сьеста
— послеобеденный отдых (
итал.siesta).…посадский человек в недавнее время и освобожден от подушной подати
…— Взимание подушной подати с мещан, цеховых ремесленников и рабочих в городах отменили с 1863 г.…если
<…>
отчетливо представить себе эту картину нашей провинциальной торговли и ремесленности, вам, наверное, сделается<…>
тошно. — Далее в
ОЗСалтыков, прибегая к данным официальной статистики и критически анализируя их, демонстрировал разительное несоответствие доли мелкой торговли в доходах и налогах по сравнению с крупным капиталом и таким образом обосновывал срочную необходимость введения, взамен действующих, прогрессивного подоходного налога. Эта публицистическая заключительная часть «письма» (см. ее на стр. 510–512 в Т. 7
изд. 1933–1941) была снята автором в
изд. 1882, очевидно, в связи с тем, что ее фактические данные устарели, а основанные на них доказательства лишь повторяли общую мысль «письма», уже убедительно раскрытую иными, художественно-очерковыми средствами.
Письмо десятое
*Впервые —
ОЗ, 1870, № 3, отд. II, стр. 134–144 (вып. в свет 16 марта).«Письмо десятое» создавалось, по-видимому, между январем и мартом 1870 г.
При подготовке к
изд. 1882Салтыков сократил «письмо». Приводим два варианта текста
ОЗ.К стр. 308–309, после абзаца «Слушать подобные рассуждения тяжело…»: