Читаем Том 8. Блондинка из Пекина полностью

– Нет, держу пари, никогда не найдут. По-моему, в краже были замешаны два человека. Черную работу сделал Якоби, а кто-то другой, находясь в тени, руководил операцией. Я уверен, что впоследствии произошла ссора между компаньонами. Тот неизвестный убил Якоби. Теперь он держит драгоценности при себе, так как боится пускать их в продажу. Корриган придерживается того же мнения. – Улман опорожнил свой стакан и посмотрел на часы. – Ну, пора и в постель. Между нами говоря, я не считаю Корригана приятным человеком, но надо все же отдать ему должное: он достаточно сообразителен и, рано или поздно, но поймает грабителей.

Сказав это, Улман пожал мне руку и ушел. Я вернулся в свой номер, надел халат и сел в кресло. Благодаря совершенно случайной встрече я узнал то, что могло послужить ключом к раскрытию тайны. Совершенно естественно, что Корриган не сомневается, что кража, осуществленная Якоби, имеет какое-то отношение к смерти неизвестной молодой женщины в квартире Нетты, самоубийству Анны Скотт и убийству Медж Кенит. Если бы он видел имя Якоби, нацарапанное на пыльном полу комнаты Медж, то, несомненно, догадался бы обо всем раньше меня. Упорно размышляя, я пришел к выводу, что Нетта каким-то образом все же была связана с кражей драгоценностей. Тот факт, что одно кольцо из коллекции Алби было спрятано у нее на квартире, был значителен сам по себе. К тому же ее сестра располагала коттеджем, находящимся недалеко от места совершения кражи. То, что Бредли упорно следит за моими действиями, невольно связывает его имя с кражей. А что думать о «люгере», найденном мной на квартире Нетты? Провел ли Корриган тщательное исследование оружия? Из этого ли ствола вылетела пуля, убившая Якоби?

Собирается ли инспектор обвинить меня в убийстве, или этот «люгер» совершенно непричастен к преступлению? И при чем здесь фальшивые ценные бумаги на предъявителя, стоимостью в пять тысяч фунтов? Не искал ли Френки именно эти бумаги, когда напал на меня? А если он искал «люгер», не значит ли это, что владельцем пистолета является Бредли?

Я закурил сигарету и принялся прохаживаться по комнате, совершенно уверенный, что приблизился к развязке всей этой истории. Однако мне недоставало некоторых важных доказательств. Стоило ли предупреждать Корригана о моих последних открытиях? Этот вопрос беспокоил меня. Получив мою информацию, он сможет довольно быстро закончить дело, в то время как я могу еще долго ходить вокруг да около. Конечно, разумнее всего было бы немедленно позвонить инспектору и рассказать, что я видел имя Якоби, написанное в пыли. Эта важнейшая деталь, несомненно, смогла бы помочь следствию. Я уже подошел к телефону, чтобы позвонить, но в последнюю секунду передумал. После того, как Корриган ошельмовал меня, вполне естественно было бы отплатить ему тем же. Некоторое время я колебался, но потом решил дать себе еще одну неделю. Если по истечении этой недели мне не удастся раскрыть тайну этих убийств, я передам Корригану всю свою информацию. Приняв такое решение, я почувствовал облегчение и отправился в постель, но по крайней мере в течение трех минут борьба с собственной совестью не давала мне уснуть.

Глава 12

На следующее утро, часов около одиннадцати, я решил повидаться с мистером Мортимером. Я нашел его сидящим, как обычно, за письменным столом.

– Хэлло! – подтянув к себе стул, я уселся напротив него. – У вас есть известия от Литбриджа?

– Конечно, – ответил он с неожиданным энтузиазмом. – Как раз сегодня он передал очень важные сведения.

– Итак, что же это?

– Нечто довольно странное, но в то же время многообещающее. Полагаю, вы будете того же мнения, что и я. – Мортимер наморщил лоб. – Кажется, эта женщина, миссис Бремби, была сестрой Георга Якоби, которого таинственно убили несколько месяцев назад. Надеюсь, вы в курсе этой истории? – Он вопросительно посмотрел на меня.

Я сделал над собой большое усилие, чтобы скрыть живейший интерес, и осторожно ответил:

– Весьма возможно. Во всяком случае, любые сведения об этой семейке могут быть мне полезны. Есть еще что-нибудь?

– Литбридж провел ночь, наблюдая за коттеджем. Немногим ранее полуночи подъехала машина, и какой-то мужчина провел два часа с миссис Бремби. – Мортимер взял в руки какой-то листок и заглянул в него. – Эта машина – «бентли», черная с желтым. Мужчина был высокого роста, с очень широкими плечами, но Литбриджу не удалось рассмотреть его лица. Ночь была темной, – добавил он, как бы извиняясь.

– А ему удалось записать номер машины?

– Безусловно, но этот номер нигде не значится. Я уже проверил. Вероятно, он фальшивый.

– Ну что же! Совсем не плохо для начала!

Я был очень доволен и поделился с мистером Мортимером информацией о том, что видел миссис Бремби в клубе «Азур».

– Можете сообщить это Литбриджу. Возможно, ему пригодится эта информация. И скажите ему, что очень важно установить личность водителя черно-желтого «бентли». Я, конечно, предприму соответствующие шаги в этом направлении, но пускай и он постарается. Кстати, нет ли признаков того, что молодая женщина находится в коттедже?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум с золотыми рыбками
Аквариум с золотыми рыбками

Лоуренс Гоуф — автор серии полицейских романов о детективах Джеке Уиллоусе и Клер Паркер, которые с блеском раскрывают самые запутанные и страшные преступления.Его роман «Аквариум с золотыми рыбками» получил приз общества «Детективные писатели Канады» как лучший первый роман. «Смерть на рыболовном крючке», «Горячие дозы» завоевали премию Артура Эллиса за лучший детективный роман года, а триллер «Песчаная буря» — премию «Канадский автор».В романе «Аквариум для золотой рыбки» судьба всерьез решила проверить стойкость жителей канадского города Ванкувера, ниспослав на их головы не только затянувшиеся проливные дожди, но и куда более серьезное, страшное испытание — маньяка-убийцу, хладнокровно расстреливающего из мощной винтовки мужчин и женщин, пожилых и молодых, белых и цветных, простых обывателей и даже полицейских. Кто этот человек, объявивший войну целому городу?Романы предлагаемого сборника публикуются на русском языке впервые.

Лоуренс Гоуф

Крутой детектив
Нечто по Хичкоку
Нечто по Хичкоку

В предлагаемом сборнике представлены малоизвестные у нас в стране повести из литературных антологий Альфреда Хичкока, знаменитого мастера мистификации, гротеска и пародии на кошмары готических романов. Здесь и произведения, написанные в традиции «страшных рассказов» Эдгара По, и новеллы, показывающие обыкновенного человека в экстремальной обстановке, и комические триллеры. Перевод литературных антологий принадлежит перу Евгения Андреева.Составной частью сборника является роман английского писателя Дэшила Хэммета «Худой мужчина», изданный Лениздатом в этом году отдельной книгой.Произведения, вошедшие в данный сборник, в Советском Союзе переведены впервые.

Альфред Маклелланд Баррэдж , Евгений Андреев , К. П. Доннел , Маргарет Сент-Клер , Роберт Альберт Блох , Роберт Хюгенс , Томас Бэк

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры