Читаем Том 8. Блондинка из Пекина полностью

– Я?… – мне пришлось прикинуться ошеломленным. – Мой дорогой Корриган, хоть я и очень хорошо отношусь к вам, но все же вряд ли рискну ни с того ни с сего послать вам четыре кольца с бриллиантами.

– Опять ваши шуточки, – лицо Корригана побагровело. – И все же, думаю, кольца послали именно вы.

– И совершенно напрасно так думаете. Вы ошиблись. Но что навело вас на такую мысль?

– Будет нетрудно разыскать отправителя, – он сделал вид, что не слышит моего вопроса. – Материалы, использованные для этой посылки, дадут мне исчерпывающие данные.

– Думаю, что это работа какого-то бродяги. Он украл эти кольца, но его стала мучить совесть, и он отослал их вам, в надежде, что вы отыщете владельца.

– Я тоже подумал что-то в этом роде, когда получил их, – ответил Корриган. – Но, видите ли, никто не заявил о пропаже колец. Вам придется придумать более правдоподобную историю. И постарайтесь, чтобы она имела под собой почву.

– Нужно признать, что сегодня с утра вы весьма неприятны. С какой стати я стану посылать вам колечки с бриллиантами? Вы можете мне это объяснить?

– Вы добыли эти кольца в надежде, что они составляют часть сокровищ Алби. Но так как сами вы не можете проверить это, вы послали их мне, надеясь, что я проведу опознание. Вы ошиблись! Я найду владельца этих колец и заставлю его подать в суд на вора. И если вдруг окажется, что это ваших рук дело, знайте, я сделаю все, чтобы заставить вас расплатиться за такой поступок.

Он повернулся на каблуках и вышел из номера. Одним глотком я прикончил свое виски и вытер пот со лба. Да, Корриган неплохо знает свое дело. Если Бредли заговорит, я действительно окажусь в ловушке. Первым делом надо позвонить Кристине и подготовить ее к визиту инспектора. Не откладывая дело в долгий ящик, я позвонил девушке, дабы ввести ее в курс последних новостей.

– Он очень скоро появится у вас. И обязательно сунет под нос эту коробочку. Так что будь готова.

– Дайте мне действовать самой, мое сокровище. Я всю жизнь мечтала как-нибудь обставить полицию. Я уж заставлю его попотеть. Можете рассчитывать на меня!

– Это хорошо. Только не зарывайся, – предупредил я. – Этот тип далеко не дурак, помни об этом.

– Я тоже. А уж когда дело касается вас… Итак, неплохо вы провели вчерашнюю ночь? – притворно сладким тоном сказала они.

– Очень хорошо. Гораздо лучше, чем я мог надеяться, – ответил я, сделав гримасу. – Я запомню это на всю жизнь…

Закончив разговор с девушкой, я сел и закурил сигарету. Мне нужно было многое обдумать. Корриган вне себя и постарается использовать любой шанс, чтобы упечь меня на тюремный матрас. Я начал ходить взад и вперед по комнате. Вдруг кто-то тихо постучал в мой номер. Я распахнул дверь и замер на месте от неожиданности. На пороге стоял Жюль Коль, собственной персоной, подняв брови и склонив по своему обыкновению голову набок.

– Привет, мой мальчик, – пропел он, входя в комнату. – Мне надо с вами поговорить.

Глава 21

По коридору проходил официант, толкая перед собой маленький столик, на котором стоял легкий завтрак: кофе и маленькие булочки. Он посмотрел на Коля с неприязнью сноба, однако толстяк не обратил на это никакого внимания.

– Как приятно снова видеть вас, мой мальчик! – со своим обычным самодовольством сказал Коль.

Я позволил ему пройти в номер по той простой причине, что был слишком ошеломлен его появлением. Кроме того, что-то подсказывало мне, что я на пороге серьезных неприятностей.

– Что вы от меня хотите? – спросил я, опираясь о дверь.

Жюль Коль внимательно осмотрел номер, подошел к окну и выглянул наружу.

– Как здесь очаровательно, – изрек он, засунув руки в карманы своих плохо выглаженных брюк.

– Говорите поскорее, зачем вы сюда пришли, и я вызову Корригана, который очень хотел бы повидать вас.

– Вам не придется звать его. – Он вынул из кармана мятую пачку сигарет и закурил. – Кстати, мне необходим маленький заем.

– Я не собираюсь вам в этом мешать, – кратко ответил я. – Но вы звоните не в ту дверь. Попробуйте обратиться в банк, они, возможно, окажут вам доверие. Я же – нет.

– Я и не рассчитывал, что вы сразу окажете мне доверие, мой мальчик, – противным голосом ответил он. – Но одно из моих увлечений – это информация, и я пришел сюда, чтобы поделиться ею с вами. Я слышал все, что вы сказали Корригану. Обожаю подслушивать под чужими дверями. Я могу устроить все так, что вас повесят.

– Как вы сами понимаете, я не верю в это.

– Не будьте глупцом, мой мальчик, – он принял серьезный вид. – Я бы не рискнул вернуться в Лондон, если бы не был уверен в результате. Корриган разыскивает меня, не без основания полагая, что я знаю, кто убил Медж Кенит. Так вот, я не стану обманывать его и расскажу всю правду.

– Всю ложь, вы хотели сказать!

– Ну и что? Но он-то об этом не знает. Я скажу, что вы узнали от Медж, будто бы это Нетта и Питер Тренч убили Анну. Вы не хотели, чтобы об этом узнала полиция, и решили заставить ее замолчать. На подкуп Медж не пошла, и тогда вы убили бедную женщину. Я сам видел, как вы ее убили.

– Вы ничего подобного не видели и отлично это знаете, Коль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум с золотыми рыбками
Аквариум с золотыми рыбками

Лоуренс Гоуф — автор серии полицейских романов о детективах Джеке Уиллоусе и Клер Паркер, которые с блеском раскрывают самые запутанные и страшные преступления.Его роман «Аквариум с золотыми рыбками» получил приз общества «Детективные писатели Канады» как лучший первый роман. «Смерть на рыболовном крючке», «Горячие дозы» завоевали премию Артура Эллиса за лучший детективный роман года, а триллер «Песчаная буря» — премию «Канадский автор».В романе «Аквариум для золотой рыбки» судьба всерьез решила проверить стойкость жителей канадского города Ванкувера, ниспослав на их головы не только затянувшиеся проливные дожди, но и куда более серьезное, страшное испытание — маньяка-убийцу, хладнокровно расстреливающего из мощной винтовки мужчин и женщин, пожилых и молодых, белых и цветных, простых обывателей и даже полицейских. Кто этот человек, объявивший войну целому городу?Романы предлагаемого сборника публикуются на русском языке впервые.

Лоуренс Гоуф

Крутой детектив
Нечто по Хичкоку
Нечто по Хичкоку

В предлагаемом сборнике представлены малоизвестные у нас в стране повести из литературных антологий Альфреда Хичкока, знаменитого мастера мистификации, гротеска и пародии на кошмары готических романов. Здесь и произведения, написанные в традиции «страшных рассказов» Эдгара По, и новеллы, показывающие обыкновенного человека в экстремальной обстановке, и комические триллеры. Перевод литературных антологий принадлежит перу Евгения Андреева.Составной частью сборника является роман английского писателя Дэшила Хэммета «Худой мужчина», изданный Лениздатом в этом году отдельной книгой.Произведения, вошедшие в данный сборник, в Советском Союзе переведены впервые.

Альфред Маклелланд Баррэдж , Евгений Андреев , К. П. Доннел , Маргарет Сент-Клер , Роберт Альберт Блох , Роберт Хюгенс , Томас Бэк

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры