— Ничего определенного. Просто ряд деталей. Например, ее воспоминание о жемчужине. Кроме того, мне кажется, что если бы я сам был любовницей этого старого китайца и почувствовал, что моим успехам на этом поприще приходит конец, то обязательно наложил бы руку на какой-нибудь ценный предмет. Эрика вполне могла рассуждать подобным образом.
— Но это же несерьезно! — воскликнул Ю.
— Серьезно или несерьезно, но, если у нее есть жемчужина, согласитесь ли вы ее продать?
— Естественно.
— Прекрасно. Через час мы будем на вашей квартире. Вы можете не ждать нас. У меня имеется своя машина. Не шныряют ли вокруг виллы журналисты?
— Нет, нет!
— Очень хорошо. Я покидаю вас, чтобы приготовиться к отъезду.
— И вы уверены, что у нее действительно есть эта жемчужина? Я что-то не верю в это…
— Конечно… Это только мои предположения… Но в любом случае мы ведь ничего не потеряем.
Джек Ю с нерешительным видом покачал головой.
— Однако… Впрочем, там видно будет. Держите, вот вам ключ от квартиры. Запомните: номер 127. Вы будете там жить один, а я пока перееду к брату. Каждое утро квартиру убирает приходящая прислуга. Если вы захотите, чтобы вам приносили обед, позвоните портье. Чем еще могу вам быть полезен?
— Тысячу раз благодарю. Надежда слабая, но, если нам повезет, это принесет не так уж и мало денег.
Когда «Кадиллак» исчез в конце аллеи, Гирланд поднялся наверх и обнаружил молодую женщину сидящей на постели.
— Как вы себя чувствуете, дорогая?
— Вы можете говорить мне все что заблагорассудится, — сказала она сухо. — Я, конечно, не знаю, кто вы такой, но твердо убеждена, что вы не мой муж.
— Уф-ф! — Гирланд улыбнулся. — Вы меня наконец-то освободили. Эта роль мнимого мужа мне просто отвратительна. Однако позвольте мне все же сесть… Если я вас правильно понял, к вам вернулась память?
— О, она еще только возвращается. Что произошло с медсестрой?
— Она решила, что ей будет лучше со светлыми волосами, а люди, охотящиеся за вами, приняли ее за вас и убили.
Эрика Ольсен еще больше побледнела.
— А вы… кто вы?
— Думаю, будет лучше, если я расскажу вам все. Вас нашли без сознания на одной из улиц Парижа и отправили в американский госпиталь в Нейи. Когда вас там переодевали, медсестры увидели татуировку на вашем теле… Китайские иероглифы. Они сразу же сообщили об этом в отделение ЦРУ. Эта почтенная организация обратилась за консультацией к специалистам, и те пришли к выводу, что вы были любовницей Кунга, китайского специалиста по ракетостроению. Американцы, естественно, хотели получить сведения о Кунге. Один человек с богатым воображением составил изумительный сценарий: воспользовавшись вашей амнезией, я должен был выступить в роли мужа и выпытать у вас все о Кунге. Но между тем китайцы и некоторые другие люди тоже узнали о татуировке и сделали точно такие же выводы. Китайцы решили быстренько отправить вас на тот свет… Другие хотели выведать все, что только возможно. И вот в такой ситуации вместо вас была убита мадемуазель Рошь. Но мы сразу же повсюду раструбили, что убита именно Эрика Ольсен. Вы в безопасности до тех пор, пока те и другие не поймут, что ошиблись, и снова не бросятся по вашим следам.
Она долго рассматривала свои тонкие руки, не проявляя никаких эмоций.
— Вся беда в том, — наконец сказала она, — что я совершенно ничего не знаю о Кунге.
— Почему вы расстались с ним?
— Он мне надоел.
— Почему же, в таком случае, китайцы хотят убить вас?
Эрика замялась, потом, не поднимая головы, ответила:
— Кунг — величайший собственник. Я была его игрушкой, а злые дети всегда разбивают свои игрушки.
— Но по вашей вине погибла девушка, — сказал Гирланд печально, — умереть должны были вы, но судьба избрала ее… Ваши шансы благополучно выбраться из этой передряги очень и очень малы… Возможно, вы считаете, что можете вести игру в одиночку? Это было бы непростительной ошибкой. Достаточно мне покинуть вас сегодня вечером, как вы сразу окажетесь в безвыходном положении. У вас нет ни денег, ни документов. Вы погибнете, если не согласитесь работать с нами.
— Что все это значит?
— Уверен, что у вас все же есть сведения о Кунге. Нам пригодится любая информация.
— Я могу рассказать вам только о его сексуальных привычках, — ответила она, пожимая плечами. — Это действительно все, что я знаю. У меня была собственная вилла. Он приезжал ко мне два раза в неделю, но никогда не говорил о работе. Я могу также сказать, что он был не очень благородный, ужасно скучный и довольно странный.
— Странный?
— У меня действительно не было денег, — продолжала Эрика. — Я отправилась в Китай как секретарша одного шведского предпринимателя. Он платил мне очень мало. Там я встретила Кунга. Он предложил мне двенадцать тысяч долларов в месяц, если я соглашусь стать его любовницей. Я согласилась, а потом он захотел и на мне поставить свой штамп. Это доставило ему удовольствие… и я позволила.
— Вы никогда не бывали в его доме?
— Один раз была. Но это же музей, а не дом.
— Итак, он вас не удовлетворял и вы бросили его?
— Так и было.
— И ваш отъезд так огорчил Кунга, что он приказал убрать вас?
— Да.