Не забудем, что летописец преимущественно ведет речь о так называемой черни, которая и доселе считается стоящею как бы вне пределов истории.
— По мнению некоторых русских историков (Б. Н. Чичерин, К. Д. Кавелин, М. П. Погодин и др. — целая историческая или государственная школа в «Истории одного города»), «чернь» — черный, простой народ — была лишь исходным материалом в руках князей и царей, создавших «своим трудом» централизованное русское государство. (Подробнее см. в книге Е. И. Покусаева «Революционная сатира Салтыкова-Щедрина», M 1963, стр. 25–33.)Враг человечества
— Наполеон I, вторично отрекшийся в 1815 году от престола и сосланный на остров Святой Елены.…вздумали строить башню, с таким расчетом, чтоб верхний ее конец непременно упирался в небеса.
— Такую же башню, согласно библейскому сказанию, пытались построить в Вавилоне, пока разгневанный бог не смешал языки строителей (Бытие, XI, 1–9).Перун
— бог земледелия, Волос (или Велес) — покровитель скота, богатства и торговли у восточных славян дохристианского периода.…начал выкрикивать что-то непонятное стихами Аверкиева из оперы
«Рогнеда». — Опера «Рогнеда» была написана А. Н. Серовым на либретто Д. В. Аверкиева, которого Салтыков относил к тем русским писателям, «под бременем трудов рук» которых ломятся полки в книжных магазинах, публика же «положительно убеждена, что они совсем-таки ничего не пишут» («Гг. «Семейству M. M. Достоевского», издающему журнал «Эпоха»), Некоторое представление о стихах «Рогнеды» дают первые же ее строки:Беды и злаПора настала;Густая мглаЗатрепетала.Заря горитИ засияет;Змея шипитИ издыхает.И стон, и вой!Ох, не минется!Над силой злойБеда стрясется.(Рогнеда. Опера в пяти действиях А. Н. Серова. Стихи Д. В. Аверкиева. СПб. 1865, стр. 9-10).
Наталья Кирилловна де Помпадур
— намек на любовницу Александра I Марию Антоновну Нарышкину, которой дано имя и отчество второй жены царя Алексея Михайловича, матери Петра I, урожденной Нарышкиной.…одевшись лебедем, он подплыл к одной купающейся девице…
— Согласно древнему мифу, приняв образ лебедя, Зевс соблазнил Леду — жену спартанского царя Тиндарея.«Жертва вечерняя
» — роман П. Д. Боборыкина (1868), развивающий, по словам Салтыкова в статье «Новаторы особого рода», традиции «плотского цинизма».…вместо гигантов… явились люди женоподобные.
— Ср. с характеристикой России до и после войны 1812 года в стихотворении Д. Давыдова «Современная песня»:Был век бурный, дивный век,Громкий, величавый,Был огромный человек.Расточитель славы.То был век богатырей.Но смешались шашки.И полезли из щелейМошки да букашки.. .И мурашка филантроп,И червяк голодный,И Филипп Филиппыч-клоп,Муж… женоподобный…«Жеманство, которое тогда встречалось в литературе, — пишет о царствовании Александра I, правда, несколько более раннего периода, Ф. Ф. Вигель, — можно было также найти в манерах и обращении некоторых молодых людей. Женоподобие не совсем почиталось стыдом, и ужимки, которые противно было бы видеть в женщинах, казались утонченностями светского образования» (Ф. Ф. Вигель
. Записки, т. 1, М. 1928, стр. 110).Любовное свидание мужчин с женщиной именовалось
«ездою на остров любви». — «Ездой на остров любви» («Voyage de l’île d’amour») назвал свой роман французский писатель П. Тальман. Роман Тальмана был широко известен в России в переводе В. К. Тредьяковского (1730).Им неизвестна еще была истина, что человек не одной кашей живет.
— Иронически измененные писателем слова Иисуса Христа, сказавшего, согласно евангельской притче, искушавшему его дьяволу: «Не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст божиих» (Матф., IV, 4).