Санчо
. Какие там мосты и карлики, сеньор! Очнитесь!Послышался звук рога Свинопаса
.Дон Кихот
. Маловерный оруженосец, ты слышишь трубные звуки? Это нас встречают.Мариторнес
. Вот потеха-то!Дон Кихот
Мариторнес
. Ах, чувствительно вам благодарна, кавальеро!Погонщик мулов
Мариторнес
Санчо
. Грек, грек, только устрой нас, девушка, переночевать.Мариторнес
. Хозяин! Хозяин!Паломек
Мариторнес
. Принимайте постояльцев.Паломек
Дон Кихот
. Сеньор кастелян, вы видите перед собой рыцаря, принадлежащего к ордену странствующих, и его оруженосца.Паломек
. Как вы говорите?.. Ордена?!Дон Кихот
. Мы были бы вам крайне признательны, если бы вы приютили нас в вашем замке.Паломек
. Сеньор кавальеро, всем, за исключением комнаты и постели — нет ни одной свободной, — могу служить вам.Дон Кихот
. Мы удовольствуемся малым, ибо битва — отдых для рыцаря, оружие — его украшение, а ложе его — твердые скалы.Погонщик мулов
. Ишь как размазывает, черт бы его побрал!Паломек
. Ну, если так, сударь, то лучшего места, чем у меня в сарае, вам не найти!Погонщик мулов
. Кой черт, хозяин, ведь вы же мне отдали сарай.Паломек
. Там и для троих достаточно места.Санчо
. Это он со скалы упал.Мариторнес
. С какой же скалы? Тут у нас и скал-то нет.Санчо
. Раз я говорю, что упал со скалы, значит, есть где-то скала.Паломек
Санчо
. Ох, и меня… То есть я не падал, а как увидел, что он упал, сейчас же почувствовал, что и сам весь разбит.Мариторнес
. Ах, это бывает! Я иногда вижу во сне, что падаю, и просыпаюсь совсем, совсем разбитая!Паломек
. Знаем мы, что ты видишь во сне, можешь не рассказывать! Эй!Вбегает Работник
.Бери лошадь и осла, ставь в конюшню.
Дон Кихот
. Я покорнейше прошу вас, сеньор кастелян, позаботиться хорошенько об этой лошади, потому что это лучшая верховая лошадь, какая когда-нибудь существовала на свете!Погонщик мулов
. Вот эта?Работник
уводит осла и Росинанта.Санчо
(Дон Кихоту). Вы бы рассказали им, сеньор, про Македонского, а то они не верят вам. Пойдемте-ка в сарай.Все
расходятся со двора.Как вы полагаете, сеньор, через сколько времени мы с вами будем в состоянии шевелить ногами, я уже не говорю — ходить?
Дон Кихот
. Признай, что во всем том, что произошло, безусловно виноват я. Мне ни в коем случае не следовало поднимать меч против людей, не принадлежащих к рыцарскому званию. Если когда-нибудь еще на нас нападет шайка вроде сегодняшней, мы поступим так: я даже не притронусь к мечу, ты же вынимай свой и руби их безжалостно. Если же за них заступятся рыцари, тогда только я вступлю в дело и уж сумею защитить тебя. Хороший план?Санчо
. Очень хороший, сеньор, пусть меня убьет громом! Вот что, сударь: я — человек миролюбивый, тихий, кроткий, спокойный, добродушный и покладистый, это — во-первых. Во-вторых, у меня нет меча, чему я очень рад, и в-третьх, я не выну его ни против человека простого звания, ни против дворянина, ни против крестьянина, ни против рыцаря, ни против козопаса, свинопаса, черта или дьявола!Дон Кихот
. Как жаль, что у меня от боли захватывает дыхание, а то я возразил бы тебе как следует. Одно могу лишь сказать — что с таким миролюбием, как твое, тебе следует стать пастухом Пансино, а управлять островом тебе нельзя. Ведь ты будешь иметь дело с врагами, а для этого требуется мужество. Несчастный! Пойми, что бури, подобные сегодняшней, неразрывно связаны с нашим званием, и без них оно бы потеряло всякую прелесть.