Губернатор
. Ну да… э… нет, нет! Только, Бога ради, без этого слова «подробности». Я знаю, он пришлет мне семь страниц самых омерзительных подробностей. Просто: внятно. Что и как?Адъютант
. Слушаю.Губернатор
Адъютант
Губернатор
. Пожалуйста.Адъютант
. «Вайнштедт уволил на Ротшильде триста семьдесят пять человек. Полицеймейстер Ловен».Губернатор
. Сколько?Адъютант
. Триста семьдесят пять.Губернатор
. И опять — не угодно ли! Уволил! А почему уволил? Зачем? Ведь он целую, так сказать, роту уволил. Позвольте, этот Вайнштейн… это… э… директор?Адъютант
. Так точно. Вайнштедт.Губернатор
. Это безразлично! А важно ― причина и опять-таки смысл увольнения… Смысл! Запросите!Адъютант
. Слушаю.Губернатор
. Да, да.Адъютант
Губернатор
. По крайней мере ясная телеграмма! Толково. Неприятная, но отчетливая телеграмма. Но позвольте: тут уже появился какой-то Вайнштейн?Адъютант
. Просто опечатка, ваше превосходительство.Губернатор
. Но в какой из телеграмм?Адъютант
. Это трудно сказать.Губернатор
. Ну, конечно, это безразлично… А важно вот что… «падения»… Ротмистр телеграфирует — триста девяносто, там — триста семьдесят пять… а., впрочем, и это неважно! А важно… э… Вторую телеграмму, пожалуйста.Адъютант
Губернатор
. Так. Прежде всего и раньше всего: кто такой этот… Сидери…Адъютант
. Сидеридис, ваше превосходительство…Губернатор
. Позвольте: завод?Адъютант
. Гм… Да… Так точно.Губернатор
. Керосин, конечно?Адъютант
. Так точно.Губернатор
. И обратите внимание на стиль: Сидеридис… Сидеридисе… О Сидеридисе! И конечно, это противное «неспокойно»! Что это они взяли за пошлую манеру так телеграфировать! Не всякая краткость хороша! Он умоляет меня! Вместо того, чтобы умолять, он бы лучше толком сообщил, что там такое! Дайте сюда…Адъютант
. А на телеграмму Бобровского?Губернатор
. А что же на телеграмму Бобровского? Что-с? Падения… Что я могу поделать? Я же не могу закупить у него керосин! Законы экономики… э… Губернатор не бог! Вообразите: вот я сижу перед вами ― Зевс всемогущий! К сведению!Адъютант
. Слушаю.Губернатор
. А! Просите!Трейниц
. Здравия желаю, ваше превосходительство.Губернатор
. Прошу садиться, полковник. Очень, очень рад. Я пригласил вас специально, чтобы… э… серьезно побеседовать о… этом… Батуме.Трейниц
. Понимаю.Губернатор
. В течение самого короткого времени этот прелестнейший, можно сказать, уголок земного шара превратился… черт знает во что.Трейниц
. Да, в Батуме нехорошо.Губернатор
. Ну вот видите!.. Сегодня меня буквально завалили телеграммами одна неприятнее другой. Вопит этот… э… Сидеридис!Трейниц
. У него, к сожалению, есть основание вопить.Губернатор
. Ну вот видите!.. Это какое-то непрерывное напряжение… Я уж сегодня говорил… как струны… вибрация… Нужно уяснить причины этого. Ведь всякое явление, согласитесь, должно иметь причину… э… корень.Трейниц
. Корни батумских явлений мне лично ясны.Губернатор
. Ну вот видите! Прошу вас поставить меня в курс дела.Трейниц
. Слушаю. В Батуме, ваше превосходительство, работает, по моим предположениям, одно лицо, а может быть, и несколько лиц, являющихся опытными пропагандистами. Все последние события, вне сомнений, представляют плоды именно этой работы.Губернатор
. Ну вот видите! Я полагаю, что у вас есть и более точные сведения.Трейниц
. Точными, ваше превосходительство, я, к сожалению, их назвать не могу. Скорее это именно неточные пока сведения. Но я уже знаю, с кем имею дело в батумской истории.Губернатор
. С кем же?Трейниц
. Агентура подтвердила вчера, что в Батуме Пастырь.Губернатор
. Это еще кто?!.Трейниц
. Это некий Иосиф Джугашвили.Губернатор
. Ай-яй-яй…Трейниц
. Слыхали, ваше превосходительство?Губернатор
. Нет. Джугашвили… Кто же это такой?