Читаем Том 9. Монастырь полностью

— Нездешний дух! — смело начал Хэлберт Глендининг. — Бесполезно угрожать тому, кто свою жизнь в грош не ставит. Смертью грозит мне твой гнев. И все-таки я не думаю, чтобы ты захотела или могла меня уничтожить. Я не подвержен тому ужасу, который вы, призраки, внушаете обыкновенным смертным. Душа моя избавилась от страха, познав отчаяние. Если небо, как ты сама говоришь, о нас, людях, больше заботится, чем о вас, мое дело взывать к тебе, а твое — откликаться. Ведь я существо высшего порядка!

Пока он говорил, Белая дама не сводила с него сурового и гневного взора. Лицо ее как будто не изменилось. но приобрело не свойственное ему ранее напряженное и мрачное выражение. Глаза сузились и засверкали, легкая судорога пробегала по ее чертам, и, казалось, призрак вот-вот превратится в нечто отвратительно-страшное. Такие лица представляются горячечному воображению курильщиков опиума, сперва поражая их своей красотой, а затем внезапно превращаясь в страшных уродов.

Однако, когда Хэлберт заключил свою отважную речь, перед ним вновь стояла прежняя Белая дама, с тем же печальным выражением на бледном, спокойном лице. А он ожидал, что ее волнение закончится какой-либо ужасающей метаморфозой. Скрестив руки на груди, видение отвечало ему:

— Дерзкий юнец! Удача твоя,Что встретился ты со мной у ручья,Что сердце твое не дрожало,Что храбрость прочь не бежала,Что не был ты страхом объятИ вынес ты гневный взглядБелой дамы из Эвенела!А вздрогнул бы ты хоть на мигИль робко взором поник -Прочь душа бы твоя отлетела.Хоть во мне все небо голубое,И в жилах кровь течет росою,А ты — лишь праха темный след.Ты говори — я дам ответ!

— Объясни же мне, — спросил юноша, — благодаря какому наваждению произошла такая перемена в моем сознании и в моих мечтах, что я перестал думать об оленях и собаках, о луке и стрелах, что теперь душа моя отвращается от всего, что раньше привязывало ее к этому тесному ущелью? Отчего теперь вся кровь во мне закипает при одной мысли о ненавистном человеке, у стремени которого я бы в свое время бежал целое утро, радуясь каждому его милостивому слову? Почему теперь я жажду общения с принцами крови, рыцарями и дворянами? Неужели я тот самый человек, который еще вчера спокойно прозябал в неизвестности, а сегодня воспрянул, горя честолюбием и желанием славы? Скажи, ответь мне, если можешь, откуда такая перемена? Околдован ли я, или я раньше находился во власти чар? Я чувствую, что теперь я совсем другой человек, и в то же время сознаю, что это по-прежнему я. Скажи, открой мне, не твоему ли влиянию я обязан этим превращением?

Белая дама отвечала:

— Всесильный чародей объялВесь мир своею мощью:Орла над грудой горных скалИ горлиц в темной роще.В людских сердцах свою игруВедет властитель строгий:От блага к злу, от зла к добруВ лачуге и в чертоге.

— Не говори так загадочно, — взмолился юноша, краснея до того, что его лицо, шея и руки побагровели, — дай мне яснее понять твои слова.

Дух продолжал:

— Твоим сердцем завладелОбраз Мэри Эвенел!Гордеца берет досадаОт презрительного взгляда.Да, мечтою ты объятВстать к могучим, к мудрым в ряд!Жребии низкий отвергая,Все забавы забывая,В стан бойцов ты хочешь встать:Счастье взять иль жизнь отдать!Сердце ты свое спроси-ка,И оно в тоске великойСкажет: «Вечный твой удел -Образ Мэри Эвенел!»

— Скажи же мне тогда, — отвечал Хэлберт, в то время как краска по-прежнему заливала ему щеки, — скажи, ты, открывшая мне то, в чем я до сей поры сам не смел себе признаться, как мне объяснить ей мои чувства, как мне сообщить ей о моей любви?

Белая дама отвечала:

— Не спрашивай меня,Не разрешу сомнений я!Мы созерцаем терпеливоСтрастей приливы и отливы,Всех чувств блистательный парад…Так северным сияньем взглядПленен, когда лучи сияютИ в небе радугой играют,И оторваться — силы нет!Но словно лед полярный свет.
Перейти на страницу:

Все книги серии Скотт, Вальтер. Собрание сочинений в 20 томах

Похожие книги