Читаем Том и Джерри. Новая погоня полностью

– Именно, – кивнул Джерри. – Мастера восточных единоборств никогда не злоупотребляют сладостями. Это раз. В свободное время они не вяжут на спицах, а совершенствуют свое мастерство. Это два. И вспомните записки. В них просили принести зеркальце, расческу и часики. Заметьте: часики, а не часы! Это говорит о женском образе мышления. А расческа и зеркальце являются непременными женскими принадлежностями. Это три. Кроме того, Клуша – это женское имя.

– А часы? То есть, часики?

– Она должна была следить за временем, чтобы не пропустить время радиопередачи «По вашим заявкам», – охотно пояснил Джерри.

– Как интересно, – восхищенно сказал Лапчатый Гусь. – Я, знаете ли, впервые присутствую при настоящем расследовании. А кого, если не секрет, вы ищите?

– Мы не можем вам этого сказать, потому что и сами пока не знаем.

– Поразительная у вас профессия, – удивился помощник капитана. – Вы не знаете, что ищете в заявках, вы не знаете, кого ищете на корабле... Просто потрясающе! Когда же все прояснится?

– Кое-что проясняется уже сейчас, – ответил Джерри. – Но продолжим наши поиски... Так... Вот и следующая заявка от Хагивары. Это песня из кинофильма о семерых козлятах: «Будем сидеть тихо мы, тише воды, ниже травы...»

– Помню и эту заявку, – сказал Лапчатый Гусь. – Прекрасная песня! Ее заказали по телефону с верхней палубы.

– Ага, – навострил ушки Джерри. – Значит, на второй день плавания Хагивара призывает свою Клушу к осторожности и рекомендует ей тактику поведения. По-видимому, он и сам вынужден от кого-то скрываться. Иначе трудно объяснить его действия. А вот и третье послание: «Я тучи разведу крылами...»

– Прекрасная песня, – опять встрял помощник капитана. – Знаете, в ней поется про любовь к другой женщине.

– А где любовь, там и кровь, – тоном знатока изрек Гарольд.

– Вы попали прямо в точку, мой друг, – кивнул Джерри. – Дело близится к кровавой разборке. Судя по всему, Бойцовый Петух доведен до отчаяния. Он пытается отвратить угрозу наиболее доступным ему способом. Не могу представить, кто может угрожать обладателю черного боевого пояса!

– Женщина из любого черного пояса может вить веревки, – заметил Гарольд.

– Может быть, может быть... – рассеянно кивнул Джерри. – А вот вчерашняя заявка: «Опять от меня сбежала последняя электричка...» – стало быть, его затея не удалась, противник оказался хитрее. А вот на сегодняшний день заявки нет. – Джерри пересмотрел список еще один раз. – Это настораживает. Боюсь, не приключилось ли с Хагиварой какого-нибудь несчастья. Нужно срочно что-то предпринять.

– Странно... – подал голос Лапчатый Гусь. – Точно такую же фразу произнес один пассажир. Он заходил сегодня утром – тоже интересовался списком заявок.

– Как он выглядел? – живо спросил Джерри. – Черный, усатый, со зловещим прищуром глаз?..

– Нет. Он был пятнистый, очень любезный – все время ухмылялся и пошучивал.

– Пятнистый Шакал Шалако, – вырвалось у Гарольда. – Значит...

– Значит, и Том где-то рядом! – закончил фразу Джерри. – Так вот кого опасается Бойцовый Петух! И немудрено. Дело принимает серьезный оборот.

– Вы обознались, – снисходительно улыбнулся Лапчатый Гусь. – На корабле нет ни Тома, ни Шалако. Я прекрасно помню список пассажиров.

– В списке их нет, потому что они пробрались на корабль безбилетными зайцами! – сказал Джерри.

– Зайцы! На корабле! – глаза Лапчатого Гуся вспыхнули праведным негодованием. – Где они?

– Это мы и пытаемся выяснить, – задумчиво ответил Джерри. – Но времени у нас мало. Поэтому прошу вас передать команде «Океаника» их имена и приметы. С таким количеством охотников мы быстро загоним их в кольцо.

Глава седьмая

Уроки боксера Джека

Вот уже два часа Гарольд прохаживался по длинному коридору со множеством одинаковых дверей. Серые и безликие, они отличались только номерами: № 301, № 302, № 303...

Гарольд безумно скучал в одиночестве. Все остальные пассажиры корабля в это время пили шампанское, танцевали, загорали или удили рыбу, и только он, согласно полученным от Джерри инструкциям, должен был неотлучно находиться в этом узком, унылом коридоре, чтобы скрыто наблюдать за дверью № 333.

С лестницы, находящейся в конце коридора, доносились взрывы хохота, восторженные восклицания. Вот-вот должен был начаться праздник Нептуна, ведь корабль пересекал экватор. № 312, № 313, № 314...

Как, наверное, приятно нежиться в шезлонге под ласковыми лучами солнца, потягивая через соломинку апельсиновый сок... № 317, № 318, № 319...

Или с замирающим сердцем следить, как разрезают волны треугольные плавники акул. Эти хищницы стаями следовали за гигантским кораблем, питаясь отбросами с камбуза. № 321, № 322, № 323...

Веселое общество, дамы, непринужденная беседа, звуки музыки – какими сладкими и заманчивыми казались сейчас Гарольду все эти удовольствия!

Перейти на страницу:

Все книги серии Том и Джерри

Похожие книги