Читаем Том и Джерри в гробнице императора полностью

– Да вывернуло его наизнанку, – пробасил жених. – Известное дело...

– Как вывернуло? – опешил Гарольд.

– Как чулок, – пояснила невеста и зарделась. – Признаться, снаружи он был элегантнее, чем изнутри. А тут еще набежали доктора Белки, что-то протараторили про острое отравление и начали своими хвостами прочищать несчастному парню желудок... Но только ему уже было все равно. Отползался, болезный... В одном ему повезло: его так быстро обслужили.

– Быстро? В этом ресторане? – недоверчиво фыркнул Гарольд.

– Да, – вскинула голову невеста. – И мы хотим, чтобы нас обслужил тот же самый официант. Такой пушистый, ловкий, обходительный... Медведь, по-моему. Или Петух... У меня, знаете ли, плохое зрение.

– Это был Хорек, – буркнул Носорог. – Я узнал его по запаху. Запах Хорька, судари мои, ни с чем не спутаешь.

– А где этот Хорек? – спросил Джерри.

– Да только что был здесь, – пожал плечами Носорог. – Сами его ждем.

– А куда отнесли тело нашего приятеля?

– Я подозреваю, что на кухню, – прошептала невеста. – Вон та компания Мангустов за центральным столиком целых три часа безнадежно ожидала своего заказа. Повара все отнекивались: продукта, мол, нет. А пять минут назад этих Мангустов неожиданно обслужили. Вон они как дружно жуют. Но нас’ Носорогов, такими штучками не проймешь. Мы, знаете ли, толстокожие…

– Чувствую, и нам не принесут наш банановый салат, пока вон та пальма в кадке не завянет... – проворчал жених.

Джерри побледнел и рухнул на лапы Гарольду.

– Теперь, кажется, я понимаю выражение «оказаться не в своей тарелке», – задумчиво произнес Гарольд, глядя на компанию Мангустов. – Ну и ресторан!.. Оказывается, здесь едят не только посетители, но и посетителей! Бедный Королевский Удав...

– Какой удар по нашей профессиональной чести, – простонал Мышонок. – Теперь обстоятельства трагической смерти Шарля Лассо становятся моим личным делом. Несчастный Удав просил нас о помощи, а мы не смогли его защитить!

Джерри заметался из стороны в сторону, гневно размахивая кулачками.

– Никаких следов! – нервно бормотал он. – Стакан вымыт, тело... – Мышонок покосился на интенсивно жующих Мангустов. – Тела больше нет, манускрипт исчез, свидетели почти ничего не видели...

– Следствие зашло в тупик, – печально констатировал Гарольд.

– Хорек! – неожиданно закричал Джерри. – Только Хорек мог принести Королевскому Удаву отравленный напиток! А ведь среди официантов нет никакого Хорька. Значит, это один из членов шайки Бархатного Шипа! И он не мог далеко уйти! В погоню, Гарольд. Мы еще посмотрим, кто победит!

<p><strong>Глава 5</strong></p><p><strong>По следу Хорька</strong></p>

На стоянке, расположенной напротив парадного входа в гостиницу, стояла потрепанная карета. Извозчик Петух Плимутрок развалился на козлах, больше напоминающих насест.

Он с интересом смотрел на старого Аиста, который растерянно топтался перед дверцей кареты, украшенной серебряным крестом. Аист то и дело задумчиво протирал очки и с некоторым удивлением оглядывался по сторонам.

– Профессор! Так мы едем или как? – спросил наконец Петух Плимутрок. – Это ж Курам на смех...

– Не знаю, любезнейший, – растерянно пробубнил профессор. – Никак не могу вспомнить, должен ли я куда-то ехать или, возможно, я уже откуда-то приехал?..

– Простите, профессор, – торопливо произнес Гарольд. – Может, пока вы решите для себя этот вопрос, мы воспользуемся каретой? Дело жизни и смерти...

Бульдог вежливо оттеснил Аиста в сторону, помог Джерри запрыгнуть в салон и захлопнул дверцу.

– Гони!

– Куда?

– За Хорьком!

– А, так вы преследуете этого мерзкого типа – любителя забраться в чужой курятник? – закудахтал извозчик. – То-то мне его морда сразу не понравилась. Он минут десять как умчал на желтом шарабане.

– Куда?

– В порт, кажется.

– Гони за ним! – вскричал Гарольд. – Только быстро!

Петух Плимутрок пронзительно закукарекал и пришпорил Кобылу. Та проснулась и с места взяла в галоп. Карета бешено затряслась по булыжной мостовой, сыщиков кидало то на стенки салона, то друг на друга.

– Еще быстрее можешь?

– Я бы, барин, мог, но тогда Кобыла останется позади.

Карета подскочила на очередной колдобине. Бульдога швырнуло на украшенную крестом дверцу.

– Проклятье! Шишку набил, – заворчал Гарольд. – Эй, зачем ты повесил на дверцы кресты?

– Это меня наш епископ уважил, – прокричал Петух Плимутрок.

– Ты, стало быть, верующий?

– Нет. Просто во время его богослужений прихожане частенько засыпали и, значит, оставались равнодушными к делам церкви. А вот когда я гоню карету на полной скорости, все горячо молятся.

Булыжная мостовая кончилась. В тот же миг безумная тряска прекратилась. Карета вылетела на асфальтовую магистраль и мягко закачалась из стороны в сторону. В окошке мелькали смазанные силуэты особняков, яркие пятна магазинных витрин, рекламные вывески. Петух Плимутрок пронзительно кукарекал, Кобыла весело мчалась вперед, выбивая копытами искры, случайные пешеходы испуганно шарахались в стороны. Далеко впереди мелькнул желтый силуэт шарабана.

– Мы его догоним! – радостно закричал Гарольд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Том и Джерри

Похожие книги

Мудрый Исправитель Недостатков
Мудрый Исправитель Недостатков

Что случилось? Вы недовольны собой? Вам не хватает мужества, быстрых ног или крепких мышц? Тогда занимайте очередь! Есть на свете мастер-волшебник, который умеет восполнять недостающее.Вот и Будильник, Веник и Дырка отправляются к Мудрому Мастеру, чтобы исправить свои недостатки и обрести уверенность в себе. Но ведь часто обделенность в чем-либо одном возмещается другим: в заурядном человеке вдруг пробуждаются способности и таланты, робкий и слабосильный порой совершает храбрые поступки. С кем из нас такого не случается? Даже недостатки могут обернуться достоинствами!«Мудрый Исправитель Недостатков» — замечательная повесть-сказка венгерского писателя Пала Бекеша (1956–2010) Сказка, полная увлекательных событий, игры слов и настоящей мудрости.Для младшего и среднего школьного возраста.

Пал Бекеш

Сказки народов мира