Читаем Томительный смех полностью

– А теперь, когда мы наконец одни… Озорно улыбаясь, Коулби положил руки на плечи Лорен и очень нежно притянул ее к себе. Он не обнял ее и не поцеловал.

Лорен бросила на него в ожидании смущенный взгляд.

– Были сегодня какие-либо звонки? – прошептал он; выражение его лица было пугающе спокойным.

Лорен отрицательно покачала головой.

– Это хорошо. – Какое-то мгновение он стоял, просто глядя на нее с задумчивым видом, а затем улыбнулся. – Я думаю, что вам больше не надо волноваться.

– О, надеюсь, что вы правы. Я не думаю, что смогла бы и дальше выслушивать эту глупую болтовню.

Коулби опять притянул ее к себе и поцеловал.

– Я не хотел бы, чтобы вы и дальше выслушивали эту грязную болтовню, – прошептал он, уткнувшись в ее волосы.

Лорен уютно устроилась в его объятиях, ощущая тепло и чувствуя себя в безопасности.

– Я вижу, что у вас в доме полно народу. Вы уверены, что хотите, чтобы я остался у вас обедать? – Два пальца слегка коснулись ее подбородка, он приподнял ее лицо. – Или, может быть, они не станут возражать, если мы уйдем? – Он улыбнулся. – То время, что я должен буду разделять с членом муниципального совета, вашей сестрой и бабушкой, я бы предпочел провести с вами наедине.

Его желания вторили ее чувствам, но Лорен заставила себя отрицательно покачать головой. Она не смогла бы уйти из дома, а особенно после того, как бабушка приложила столько усилий, чтобы приготовить для них чудесный обед.

– Мне жаль. Я хотела бы, но не могу. Бабушка мне бы этого никогда не простила. Коулби понимающе кивнул.

– Не обижайтесь на меня за попытку, – сказал он, при этом на его губах играла легкая улыбка. Но выражение его глаз – слегка циничное и жадное – заставило Лорен почувствовать себя неловко.

– Мне жаль, – повторила она и отвернулась, притворившись, будто ее заинтересовало что-то за окном.

Коулби быстро и тихо перевел дыхание и, небрежно сложив руки на груди, всмотрелся в профиль Лорен и про себя отметил, какой несчастной она выглядит.

– Что-нибудь беспокоит вас? – наконец спросил он только от праздного любопытства.

– Нет, – солгала Лорен. – Я просто слушала болтовню, доносившуюся с кухни, и думала, а не надо ли и нам к ним присоединиться.

Коулби бросил быстрый взгляд по направлению к кухне и покачал головой.

– Не похоже, что они скучают без нас. Как насчет того, чтобы вместо этого предложить мне выпить?

Лорен кивнула.

– Что бы вы предпочли? У меня есть вино и пиво.

– Он, возможно, предпочел бы виски со льдом, но получит пиво, – заявила Джин, смеясь. Она прошла вперед с бутылкой пива в одной руке и бокалом в другой. – Я знаю, что ты любишь, – сказала она, протягивая вино Лорен.

Почему-то Лорен не думала, что Джин имела в виду вино. Она улыбнулась.

– У тебя секреты от меня, Лори, – поддразнила ее Джин тихим шепотом. Она взяла стакан Лорен и отпила вина. В ее глазах было не только любопытство, но и еще что-то. Словно она обвиняла Лорен в преднамеренном утаивании ее знакомства с Коулби по какой-то непостижимой и весьма таинственной причине.

– Имею право, покровительница ты моя, – парировала Лорен, засмеявшись.

– Бабушка говорит, обед готов, – провозгласила Джилл в тот самый момент, когда Джин собиралась что-то еще сказать. Лорен была бесконечно ей благодарна за вмешательство.

– Тогда пошли, чтобы она не подумала, что нас это не интересует, – улыбаясь. Джин нежно обняла девочку за плечи и протянула руку Донни.

Лорен заметила, что Джилл напряглась под тяжестью руки Джин, а Донни проигнорировал протянутую ему руку.

«Чертовы дети!» – подумала Лорен в ярости, желая размозжить их головы друг о друга за то, что они были так недоброжелательны к Джин.

Роб наблюдал за Джин и детьми до тех пор, пока они не исчезли на кухне, а затем повернулся лицом к Лорен. Заметив хмурое выражение, которое исказило ее прекрасные черты, он улыбнулся с пониманием.

– Не беспокойся о Джин. Она изменит их. Им необходимо лишь немного времени.

– Или хороший удар под дых, – предложила Лорен сухо Коулби засмеялся. Удивившись, Лорен повернулась и уставилась на него.

– Ну и кровожадная малышка! – поддразнил он.

Глядя на Лорен сверху вниз и улыбаясь, Коулби спросил Роба:

– Разве ты не знаешь, что в ее жизни сейчас период насилия?

– Я не обращаю внимания, – ответил Роб, смеясь. – Собака лает, но не кусает.

– Я слышал как-то, что надо опасаться ее коготков.

– Коготков, зубов, ног. Из достоверного источника известно, что она отчаянный боец.

Коулби улыбнулся во весь рот от полного довольства самим собой.

– Я думаю, что смогу с ней справиться. Во время их добродушного подшучивания Лорен переводила взгляд с одного мужчины на другого, словно она следила за игрой в пинг-понг. Она была не слишком задета тем, как они обсуждают ее, и не стала защищать себя.

Она росла вместе с двумя старшими сестрами, поэтому усвоила две вещи. Принять вызов, когда ты зажата между двумя соперниками – затея бесполезная. А вот безразличие – это прекрасная и вполне достаточная защита.

Перейти на страницу:

Похожие книги