Читаем Томление страсти полностью

Внезапно Кэтрин почувствовала себя невероятно одинокой в этом пустынном городке. Что ждало ее впереди? Она не имела об этом ни малейшего представления. Может быть, страх, а может, безразличие и подозрительность? А если Брук жив? Неужели же всем вокруг безразлично, что там, в горах, в полном одиночестве может жить человек? Каким он стал? Ученому и во сне не приснится такая удача, как встреча с подобным существом.

Кэтрин не могла не испытывать к нему чувства симпатии. Сама она была родом из маленького городка, затерявшегося в горах северного Орегона. И так же, как и Брук, рано осиротела. Но ее история не была столь трагичной. Благодаря наследству, оставленному бабушкой, она смогла получить степень бакалавра и наладить свою жизнь.

У машины девушка ненадолго задержалась. От пронизывающего ветра на ее глаза набежали слезы. Вершины гор уже окрасились розовым цветом. Скоро стемнеет. Что ей делать в первую очередь? Устроиться в мотеле или попытаться разыскать Джеффри Килмана? Раз уж она оказалась перед баром, то, вероятно, стоило в него зайти и спросить о нем.

Кэтрин редко заходила в подобные заведения, и ее не очень-то привлекала перспектива идти туда в одиночестве. В то же время нельзя сказать, что она боялась этого. Находясь на ступеньках бара, девушка заметила табличку с названием: «У снежного человека». Невольная улыбка коснулась ее губ, и она открыла дверь.

Глаза Кэтрин несколько секунд привыкали к темноте. В просторном зале бара почти никого не было — занят был только один столик из шести.

Зеркало было украшено рождественскими огнями — скорее всего, их не снимали круглый год.

Буфетчик и одинокий посетитель окинули ее взорами, в которых сквозило неприкрытое любопытство. Она прошла к стойке бара и присела на ближайшую к двери табуретку.

— Добрый день, — приветствовал ее бармен. Он был явно моложе, чем показалось Кэтрин на первый взгляд.

— Привет, — отозвалась она, кинув взгляд в сторону другого посетителя, которому на вид было около пятидесяти.

— Что будете пить?

— Вообще-то я ищу одного человека, Джеффри Килмана.

— Он был здесь несколько минут тому назад. Очевидно, вы с ним разминулись.

Так он, должно быть, был одним из мужчин, выходивших из бара!

— Надо же, как не повезло, — сказала она.

— Может, он еще и вернется. Хотя возможно, что и не скоро. Выпьете что-нибудь? — спросил бармен, видя, что она не собирается уходить тотчас же.

— Пожалуй, немного колы.

— И все?

— Да.

Он вернулся с пустым стаканом, в который и налил прохладительный напиток.

— Вы приехали в город только для того, чтобы увидеться с Джеффри? — дружелюбно спросил бармен.

— Нет, просто я слышала, что он тот парень, с которым можно поговорить.

Мужчина улыбнулся.

— Уверен, ему было бы приятно это услышать.

— Кажется, у него есть особое мнение о Бруке Сэвидже. Поэтому-то я и хочу с ним поговорить.

Бармен взглянул на другого посетителя, который потягивал пиво.

— У нас тут почти все люди имеют свое мнение о Сэвидже, — сказал бармен. — А вас что, только мнения интересуют?

— А вы сами знали Брука? — ответила Кэтрин вопросом на вопрос.

Мужчина почесал подбородок.

— Одно время мы вместе играли в бейсбол, так что я довольно-таки хорошо его знал. Он был хорошим парнем и нравился мне.

— А что, вы думаете, с ним случилось?

Бармен на минуту задумался.

— Лично я не знаю. Большинство людей сразу же отметают то, что говорит Джеффри, но я не думаю, что у него есть причины врать о том, что он видел Брука.

— Выпивка — вот единственная причина для Джеффри, — сказал посетитель.

— Но, Роджер, пьяный или трезвый, Джефф всегда рассказывает одну и ту же историю.

— Это да, но был ли он трезвым тогда, когда ему показалось, что он видит его?

Кэтрин повернулась к мужчине.

— Я так понимаю, что вы не верите ему.

— Через пятнадцать лет после этой истории Брук Сэвидж просто не может остаться в живых. Так что, конечно же, не верю.

Кэтрин отхлебнула напитка.

— Похоже, я все-таки должна поговорить с Джеффри.

— Что ж, если вы хотите услышать эту историю из первых уст, то с ним поговорить стоит, — согласился бармен. — И Джефф высказывает свои мнения не стесняясь, особенно если они касаются Брука.

— Скажите, а если действительно Брук живет в горах, то как по-вашему, он превратился в подобие животного?

— Думаю, что должен был в него превратиться, если хотел выжить. Только представьте, человек не разговаривал с себе подобными в течение пятнадцати лет! Если он жив, то стал уже абсолютным кретином.

— Но поговорить-то с ним было бы очень интересно, это уж точно, — заметила Кэтрин. — Как вы думаете, — спросила она бармена, — а куда мог направиться Джеффри Килман?

— Домой, скорей всего. По-моему, приятель собирался его туда подвезти.

— А где он живет?

— Примерно в миле отсюда, на западной окраине. В небольшом побеленном коттедже. Он окружен соснами и находится по правой стороне дороги. Вы просто не сможете их пропустить.

— Надеюсь, вы не собираетесь заняться поисками Брука? — спросил Кэтрин посетитель.

— А почему вы спрашиваете?

Мужчина уставился в стакан с пивом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену