Читаем Тонкая грань (СИ) полностью

Кария только слабо усмехнулся каким-то своим мыслям, а потом, сделав над собой заметное усилие, поднялся на ноги, устремив на своих противников странный взгляд. Не то печальный, не то, наоборот, удовлетворенный. Но Ичимару демонстративно убрал меч в ножны и кивнул Сокену. Тот кивнул в ответ. Складывалось впечатление, что они уже несколько лет работали вместе и научились понимать друг друга без слов, а не встретились пару дней назад. Квинси снова призвал свой лук, а лейтенант, словно покончив со своими делами, двинулся в сторону сбившихся в кучу ребят, натянув на лицо свою обычную хищную улыбочку. Казалось, что бой за его спиной Ичимару ни капли не волновал. Кария и Сокен, собрав все силы для последнего удара, ринулись друг на друга. И лидер баунто, уже изрядно потрепанный Гином, оказался повержен. Вряд ли боль от раны способствовала хорошей концентрации, так что неудивительно, что, не совладав со скоростью хиренкьяку, Кария пропустил еще две стрелы. Они угодили точнехонько туда, где у шинигами располагаются хакусуй и сакэцу.

И тело Джина Карии сгинуло. Точно так же, как и тела других поверженных баунто. Одежда бесформенными тряпками упала на пол пещеры. А Исида, убрав духовный лук, тоже двинулся к шинигами. На его лице не было никаких эмоций. Ни победной улыбки. Ни разочарования. Ничего. Словно не он только что фактически убил человека. Пусть и не совсем обычного, но все же человека.

- Ну, все в порядке? – спросил Гин, хотя прекрасно видел, что состояние всех, кроме Ханатаро, мягко говоря, далеко от «в порядке».

- Вы так легко справились с ним, лейтенант Ичимару, – заметил Изуру. – Почему вы не сделали этого с самого начала? Тогда можно было избежать многих жертв среди населения.

- Ну, наверное, потому, что это было вашим заданием, а не моим, – невозмутимо ответил тот, не придав ни малейшего внимания справедливым упрекам. – Стоит признать, что в чем-то вы действовали не лучшим образом. Тем не менее, поставленную задачу вы выполнили.

- Но у нас еще столько вопросов, – сказала Йоко, лечением которой опять пришлось заняться Кире.

- Всему свое время, – кажется, Гину не слишком улыбалось читать друзьям длиннющие лекции, поэтому он решил быстренько перевести стрелки. – Зададите их капитану Айзену по возвращении в Общество душ.

- Но хотя бы на один ответьте, пожалуйста, – настаивала девушка, требовательно смотря на лейтенанта. – Вы ведь знали, чего пытаются добиться баунто. Вы знали, что они начнут действовать именно сейчас. Вы знали, что все закончится именно так. Откуда? Складывается впечатление, что за всем этим вообще стоит Общество душ. И если это так, то я не понимаю, в чем был смысл всего этого.

Ичимару медлил с ответом с минуту, посмотрев на Го Когу, которого Сокен усадил рядом с бессознательно лежащей Йоши. Некоторое время они словно вели бессловесный диалог, приходя к какому-то решению, потому что изредка кивали друг другу. Молодой квинси и остальные шинигами терпеливо ждали ответа, полностью обратившись в слух. Всех не покидало ощущение, что сейчас тут будут открываться страшные тайны мира сего.

А потом в центре пещеры, рядом с неактивным Сенкаймоном, построенным баунто, внезапно появились два источника реацу. Ичимару словно этого и ждал, потому что оживился и с готовностью повернулся к пришедшим.

- Думаю, об этом лучше спросить вас, госпожа Сома Ёсино, – сказал он.

Наконец, неизвестно откуда взявшийся туман, скрывающий пришедших от посторонних взглядов, рассеялся. Гостей, как ни странно, оказалось трое, несмотря на то, что источников реацу ощущалось всего два. В центре стояла красивая женщина. Невысокая, изящно сложенная. Она производила впечатление аристократки. Чувствовалась в ней нотка благородства. У нее были шоколадного цвета волосы, убранные в высокую аккуратную прическу. А во взгляде серых глаз сквозило поразительное спокойствие и безмятежность. Другие двое пришедших оказались с виду мальчишками лет двенадцати. Близнецы. Оба облаченные в одинаковые фиолетовые куртки и темные штаны. Но у одного из них волосы были длинными, и пряди обрамляли его лицо, выбившись из-под белой шапочки. А у второго, наоборот, были короткие волосы, а верхнюю половину лица скрывал козырек красной кепки. Оба в контрасте с женщиной выглядели донельзя самоуверенными и высокомерными. Словно они – пуп земли, а все остальные – так, грязь под ногами. Впрочем, они не сказали ни слова, замерев по обе стороны от Ёсино, словно телохранители.

- Впечатлена вашей догадливостью, господин лейтенант, – произнесла наконец женщина, и в ее голосе ясно слышались усмехающиеся нотки. – И как давно вы это поняли?

- Практически не сомневался с самого начала, – с такой же усмешкой ответил Ичимару. – Ведь это уже не в первый раз.

- Эй, минуточку, – внезапно вмешался в их разговор Сокен. – Кто это такая? И о чем вы вообще говорите?

Перейти на страницу:

Похожие книги