Читаем Тонкая работа полностью

Я посмотрела на дверь. Сестра Спиллер оставила дверь открытой, и мне подумалось: что, если сейчас убежать? Но тут в соседней комнате, а потом и во всех комнатах дальше по коридору, мимо которых мы проходили недавно, раздалось звяканье ключей, скрип открываемых дверей, недовольное бормотание сестер и взвизги. Где-то зазвенел звонок — сигнал, что врачи идут.

И в конце концов я решила: чем бежать навстречу доктору в неуклюжих башмаках, лучше поговорить с ним здесь, тихо и спокойно. Я подошла к кровати, оперлась на нее коленом, чтобы нога не дрожала, провела рукой по волосам, думала пригладить — и только теперь вспомнила, что их пришили накрепко. Чернявая сестра выбежала за дверь. Остальные сидели молча, прислушиваясь к шагам в коридоре. Сестра Спиллер погрозила мне пальцем.

— Попридержите язык, негодница, — сказала она.

Так прошло минут десять, потом в коридоре послышался шум, и в комнату быстрым шагом вошли доктор Кристи и доктор Грейвз, оба при этом глядели не на нас, не под ноги, а в тетрадь доктора Грейвза.

— Доброе утро, милые дамы, — сказал доктор Кристи, оторвав взгляд от записей.

И первым делом направился к Бетти.

— Ну, как поживаете, Бетти?.. Умница. Вы, конечно же, хотите лекарства.

Он сунул руку в карман и достал кусочек сахара. Она приняла его и сделала реверанс.

— Умница, — сказал он снова. Потом шагнул дальше. — Миссис Прайс. Сестры сообщали мне, что вы опять плачете. Это нехорошо. Что подумает ваш супруг? Разве приятно ему слышать, что вы в печали? А? А дети ваши? Что они подумают?

— Не знаю, сэр, — ответила она шепотом.

— Что?

Он взял ее за руку, а сам тихонько нашептывал что-то доктору Грейвзу, который в конце концов сделал пометку в тетради. Потом они обратились к бледной пожилой даме.

— Мисс Уилсон, на что сегодня жалуетесь? — спросил ее доктор Кристи.

— Как обычно, — отвечала она.

— Ну, это мы уже слышали много раз. Не стоит повторять.

— Мне нужен свежий воздух, — быстро проговорила она.

— Да-да. — Он заглянул в тетрадь доктора Грейвза.

— И здоровая пища.

— Вы увидите, пища вполне здоровая, надо только попробовать ее.

— А вода жесткая.

— Зато укрепляет расшатанные нервы. Вы сами это знаете, мисс Уилсон.

Она шевелит губами и начинает едва заметно покачиваться. Потом неожиданно выкрикивает:

— Воры!

Я так и подпрыгнула. Доктор Кристи внимательно посмотрел на нее.

— Достаточно, — сказал он. — Помните про язык? Что у вас на языке?

— Воры! Дьяволы!

— На вашем языке, мисс Уилсон! Что мы с вами надели на него? А?

Пожевав губами, она отвечает:

— Цепочку от уздечки.

— Правильно. Цепочку. Очень хорошо. Так придержите его. Сестра Спиллер…

Обернувшись, подзывает к себе сестру и что-то тихо ей говорит. Мисс Уилсон подносит руку ко рту, будто хочет пощупать, вправду ли там цепочка, и снова, перехватив мой взгляд, смущенно отворачивается, руки ее дрожат.

Наверное, в другой раз я бы ее пожалела, но сейчас… Даже если бы кто положил сейчас на пол ее и других подобных ей дам и сказал мне: беги по их спинам — и спасешься, я бы пробежала не задумываясь. Дождавшись момента, когда доктор Кристи закончил давать наставления сестре, я облизнула губы и сказала:

— Доктор Кристи, сэр!

Он повернулся ко мне и подошел ближе.

— Миссис Риверс. — Он взял меня за запястье, но не улыбнулся. — Как поживаете?

— Сэр, — сказала я. — Сэр, я…

— Пульс довольно частый, — тихо сообщил он доктору Грейвзу (доктор Грейвз сделал пометку в тетради). Снова повернулся ко мне. — Я вижу, вы ударились щекой, как жаль.

Но прежде чем я успела ответить, сестра Спиллер сказала:

— Билась головой об пол, доктор Кристи. Во время припадка.

— Ясно. Видите, миссис Риверс, в каком тяжелом состоянии вы прибыли сюда. Надеюсь, вы поспали?

— Спала? Нет, я…

— Ну, так нельзя. Я велю сестрам дать вам капель. Не будете спать — никогда не поправитесь.

И кивнул сестре Бекон. Та кивнула в ответ.

— Доктор Кристи, — сказала я уже громче.

— Пульс участился, — пробормотал он.

Я отдернула руку.

— Да выслушаете вы меня?.. Я попала сюда по ошибке.

— Правда? — Он прищурился и стал глядеть мне в рот. — Зубы здоровые, кажется. Правда, десны могут испортиться. Вы должны нам сказать, если они начнут вас беспокоить.

— Я здесь не останусь, — сказала я.

— Не останетесь, миссис Риверс?

— Опять миссис Риверс? Да ради бога, разве я на нее похожа? Я стояла рядом, когда их венчали. Вы пришли ко мне и послушали меня… Я…

— Да, я вас выслушал, — медленно проговорил он. — И вы сообщили мне, что опасаетесь за здоровье своей госпожи, что вам бы хотелось, чтобы она попала в тихое и спокойное место, где она будет в полной безопасности. Иногда проще — не правда ли? — просить помощи для других, нежели для себя. Мы очень хорошо вас понимаем, миссис Риверс.

— Я не Мод Риверс!

Он поднял указательный палец вверх — он чуть ли не улыбался:

— Вы не готовы признать, что вы Мод Риверс. Так? Ну, это меняет дело. Значит, как только вы признаете это, наша работа будет завершена. А до тех пор…

— Вы не имеете права держать меня здесь. Не имеете права! Вы держите меня тут, а эти мошенники и негодяи…

Он скрестил руки на груди:

— Какие еще негодяи, миссис Риверс?

Перейти на страницу:

Похожие книги