Дело в том, что если наркоторговлей занимались мы, то контрабанду и торговлю оружием взяли на себя банды. И когда их не стало, всё это перешло под нашу юрисдикцию. Пока у нас пылятся на складах стволы, за которыми пока никто не обратился, да контрабанда от сигарет до драгоценностей. Причём драгоценности были куда интереснее. Большинство шло из Сибирии, минуя таможню и прочие поборы, зачастую особо даже не обрабатываясь. Так что находка нас порадовала, но делать с ней что-то мы не спешили. К тому же, пытались найти контакты, которые до этого работали с бандами. Всё-таки распространять свой бизнес надо было и дальше, не зацикливаясь на наркотиках. Если есть возможность подмять под себя почти весь нелегал, то почему бы так и не сделать?
В любом случае, причины сотрудничества с Китаем у нас были. Я и без этого слышал, что они довольно охотно покупают у нас золото и алмазы, поэтому Ли такое вполне заинтересует.
— Мы, возможно, будем вести с ними бизнес. Как смотришь на это? — спросила Фея.
— По-честному — плевать. Главное, чтоб у нас не залёживалось.
— Так что всё выглядит как попытка заключения взаимовыгодного сотрудничества. Ли это будет выгодно, так как эти предложения обычно получали те, кто ближе к границе. Другое дело, как мы будем это доставлять.
— Не мы. Он. Нам, в принципе, плевать, с кем вести дело. Пусть сам и думает, как вывозить всё добро. Мы и так сделали ему одолжение, предложив сделку.
Посадка не сильно отличалась от взлёта, я даже не испугался, хотя, если честно, до этого относился к самолётам с некоторой опаской. Посмотришь, как они падают, и фобия сама собой приходит. А тут даже и сердце не ёкнуло. После посадки и выруливания куда-то мы своей плотной группкой вышли из самолёта и вышли по трапу наружу. Где нас дожидался автобус. На нём мы уже и попали в сам аэропорт.
— Вон они, — слегка наклонила голову ко мне Фея, кивком указав на группу китайцев. Пять человек. Одетые в строгие чёрные костюмы, на троих чёрные очки, их лица почему-то сразу выделялись среди остальных: холодные, жёсткие, словно телохранители. Или же я просто сразу увидел что-то родственное по духу.
Когда мы подошли ближе, один из них сразу же вышел вперёд. Невысокий китаец, практически стриженный налысо без солнцезащитных очков, он немного склонил голову, опустив плечи, тем самым сделав лёгкий поклон. Я и Фея ответили тем же.
— Господин Блэк, мы рады приветствовать вас у нас, — он очень неплохо говорил на нашем языке, но характерный акцент с шипящими звуками и проскакивающими «Ё» всё равно был слышен. — Как долетели?
— Лучше, чем думал, — спокойно ответил я.
— Позвольте вас проводить к господину Ли, господин Блэк. Он уже ждёт вас.
Вместо ответа я кивнул.
И такой небольшой группой мы выдвинулись к выходу из аэропорта. При этом, когда мои люди шли около меня, встав по углам и образовав своеобразный квадрат, китайцы сразу разошлись чуток шире, пробиваясь через толпу. Хотя пробиваться не требовалось, все сами расходились и, казалось, делали это как-то неосознанно.
На выходе нас уже ждало аж пять машин. Не надо было гадать, что центральная была предназначена конкретно для нас.
На них мы и покинули территорию аэропорта, практически сразу вынырнув в большой китайский город. Просто огромный, казалось, бескрайний с высоченными небоскрёбами, которые уходили вверх, теряясь в смоге и множестве людей. Даже Сильверсайд по сравнению с ним казался очень тихим городком.
Глава 241
Этот мегаполис сильно отличался от тех городов, что мне приходилось видеть раньше. Невольно казалось, что этим бесконечным небоскрёбам не будет ни конца, ни края. Насколько хватало глаз, шли огромные каменные здания, некоторые полностью обшитые стеклом, уносящиеся в смуглое небо. А это мы едва отъехали от аэропорта. И я, кажется, понимал, почему их называют каменными джунглями — возникает ощущение, что ты действительно в лесу. Маленькое насекомое, которое смотрит на огромные деревья.
Практически сразу мы попали в пробку. Несметное колличество машин, которые буквально тонут в смоге. По широким тротуарам живым потоком текли люди, напоминая со стороны селевые потоки. Просто непроглядные толпы неотличимых друг от друга людей. Все куда-то идут, толкаются, пересекают дороги. Да, Сильверсайд пусть и был оживлённым городом, но всё равно ни в какое сравнение не шёл с этим. Тут скорее даже не город, а муравейник, где муравьи, подчиняясь каким-то своим инстинктам, идут чёрт знает куда.