Читаем Тоннель в небе полностью

Шорти был покрыт кровью; на левой икре у него была рана; он, казалось, не обращал на нее внимания.


Род вернулся в сарай и снова постарался уснуть, но вскоре опять проснулся от того, что здание тряслось. Он вскочил:

– Что случилось?

– Это ты, Род? Не знаю, что происходит снаружи. Помоги мне, нужно сжечь это, – голос принадлежал Бакстеру.

Он пытался освободить столб, поддерживающий угол сарая, от ремней, крепивших его. Род подобрал копье, чтобы случайно не наткнуться на него, вложил в ножны «Полковника Бови» и поспешил на помощь. Сарай был сделан из бамбука, переплетенного листьями, крыша из тростника, обмазанного глиной; большая часть этого могла гореть.

– Как Кармен?

– Нормально. Скоро конец. Меня выгнали оттуда, – Бакстер с шумом обрушил угол сарая, собрал две охапки обломков и заспешил наружу. Род тоже набрал топлива и пошел за Бобом.

Запасы топлива кончились; кто-то срывал крышу с «ратуши» и бросал куски ее на землю, там их очищали от глины. Стены были сложены из просушенного на солнце кирпича, но крыша могла гореть. Род подошел поближе и увидел, что это Купер; он сам разрушал символ общественного самоуправления. Он работал с энергией отчаяния.

– Давай я займусь этим, Грант. Отдохни немного.

– Нет.

– Не торопись. Ночь еще долгая. Который час?

– Не знаю. Наверное, полночь. – Взметнулось пламя, и Купер прикрыл лицо.

– Род, заступай на дежурство и смени Билла. Клифф ранен, и я послал его в пещеру.

– Ладно. Сжигать все, что способно гореть, верно?

– Все, кроме крыши дома Бакстеров. Но не жги все слишком быстро: должно хватить до утра.

– Хватит, – Род поспешил к линии костров и разыскал Кеннеди. – Привет, Билл, заступаю на дежурство – приказ Гранта. Иди немного поспи. Кто-нибудь прорвался?

– Немного. И не очень далеко. – Копье Кеннеди было темным от крови. – Я не пойду спать, Род. Найди себе место и помогай.

Род покачал головой:

– Ты изнемогаешь. Иди отдыхать. Это приказ Гранта.

– Нет!

– Ладно… тогда бери своих парней и снеси тот сарай старых дев. Это даст нам какую-то отсрочку.

В натиске зверей насупил перерыв, и Род ничего не видел за баррикадой. Это дало ему возможность обойти всю линию, отправить отдыхать тех, кто дежурил с захода солнца, и разыскать всех своих дежурных. Он отрядил Дага Сандерса и Мика Махмуда подносить топливо, приказав остальным пока не подбрасывать дрова в огонь.

Вернувшись со своего обхода, он увидел, что Боб Бакстер с копьем в руке занял его место в центре линии. Род положил ему на плечо руку:

– Врач не должен участвовать в схватке. Это может плохо кончиться для всех.

Боб ответил:

– Моя медицинская сумка осталась в доме, где сейчас идут к концу роды.

Вот почему я здесь.

– Тебе здесь лучше?

Бакстер бледно улыбнулся:

– Во всяком случае, это лучше, чем ломать дома. Род, они снова напирают. Не следует ли разжечь побольше костры?

– Гм… оставим это на крайний случай. Думаю, что через это они не пройдут.

Боб не успел ответить, как внезапно появился «Джо». Он пробрался через тлеющие уголья, и Боб ударил его копьем. Род сложил руки рупором и крикнул:

– Разжигайте огонь! Но не тратьте много топлива!

– Сзади, Род!

– Род, берегись!

Род подпрыгнул и крутнулся, сбрасывая маленького дьявола.

– Откуда он взялся? Я не видел.

Прежде чем Боб ответил, из темноты послышался голос Керолайн:

– Боб! Боб Бакстер! Я ищу Боба Бакстера.

– Здесь! – крикнул Род.

Боб не мог говорить.

– Она… она… – его лицо исказилось от внутренней боли.

– Нет, нет! – кричала Керолайн. – Все в порядке, она себя чувствует хорошо. Девочка!

Бакстер покачнулся, его копье упало на землю. Керолайн подхватила его и удержала от падения в костер. Он открыл глаза и сказал:

– Прости. Ты меня напугала. Ты уверена, что Кармен в порядке?

– Как день, и ребенок тоже. Около трех килограммов. Отдай мне твою колючку, Кармен хочет тебя видеть.

Бакстер, спотыкаясь, ушел, и Керолайн заняла его место. Она улыбнулась Роду:

– Все хорошо! Как дела, Родди? Живой? Я чувствую себя так, будто меня искусали восемь или девять этих паразитов.

Через несколько минут подошел Купер. Керолайн спросила его:

– Грант, ты слышал хорошую новость?

– Да. Я только что оттуда, – он не обратил внимания на присутствие Керолайн в линии защиты лагеря, но сказал Роду: – Мы сделаем носилки из кусков дерева и поднимем на них Кармен. Затем носилки сбросят вниз, и вы сможете их сжечь.

– Хорошо.

– Агнес понесет ребенка. Род, сколько человек можно разместить в пещере?

Род посмотрел вверх:

– Часть можно разместить на выступе у пещеры.

– Боюсь, что так и придется поступить. Но надо постараться вместить всех. Я хочу отправить туда всех женатых мужчин и всех самых молодых. Холостяков пока задержим здесь.

– Я холостяк, – вмешалась Керолайн.

Купер не обратил на нее внимания.

– Начнем, как только Кармен будет в безопасности, у нас больше нечем поддерживать огонь. – Он отвернулся и направился к пещере.

Керолайн тихо свистнула:

– Родди, нам будет весело.

– Веселье не в моем вкусе. Займи мое место, Керол. Я пройду по линии, – и он двинулся вдоль линии, говоря, кому уходить, кому оставаться.

Джимми нахмурился, услышав, что и он должен быть в пещере.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы