Но вдруг салон автомобиля наполнился диким воем мобильного телефона, на корню зарубив флирт трехтысячелетнего водителя.
Глава 123
Шэн Линъюань сосредоточился и некоторое время внимательно прислушивался к нему: — Похоже, у нас проблемы.
— О чем ты говоришь? — едва подняв трубку, осведомился Сюань Цзи. Он не ожидал, что Сяо Чжэн так скоро свяжется с ним, но стоило ему покинуть Сишань, как в Отделе восстановления начались неприятности. — Что-что выложили в интернет?
— Должно быть это Ло Цуйцуй. Кто-то распространяет в сети странные видео, искусно смешивая факты с откровенной ложью, — пояснил Сяо Чжэн. — Ранним утром на форумах разгорелись дискуссии о преждевременном цветении деревьев, а потом к ним примешались новости о таинственной гибели группы сектантов. К счастью, новости о последних не привлекли особого внимания, слишком уж они странные. Никто попросту не воспринял это всерьез. Наши люди перекрыли поток информации, но вот аномальный рост растений сдержать пока не удалось. Любому, у кого есть глаза, понятно, что что-то здесь не так. Поначалу люди просто делились друг с другом фотографиями мутировавших деревьев, это казалось забавным, словно они составляли иллюстрированный справочник, но позже дело стало принимать серьезный оборот. Включи камеру.
Сюань Цзи закрепил телефон в держателе и нажал на кнопку видеосвязи.
В конференц-зале хлопотали сотрудники Отдела восстановления.
— Директор, только посмотрите на это! — раздался голос Пин Цяньжу. — Это отрывок из видео. Похоже на правду.
Это был один из коротких вирусных роликов. Его снял на свой телефон кто-то из прохожих. Камера сильно дрожала. В районе десятого этажа какого-то высотного здания прогремел взрыв, огненный шар выбил окна и языки пламени вырвались наружу.
Но хуже всего было то, что здание сверху донизу опоясывал разросшийся плющ. Изначально плющ рос в зеленой зоне у входа, но накануне вечером растение внезапно ожило и поползло вверх, полностью застилая собой окна нижних этажей. Столкнувшись с огнем, лозы вспыхнули, и небо окрасилось золотисто-алым заревом пожара.
На заднем фоне творился самый настоящий хаос. Среди непрерывных криков: «Позвоните 119!» и «Твою мать!», кто-то внезапно воскликнул: «Человек! Оттуда спрыгнул человек!»
Услышав эти слова, прохожий передвинул камеру, запечатлев фигуру, выпавшую из окна десятого этажа. С ног до головы объятый пламенем, несчастный ринулся к земле, словно падающий метеорит.
— Стоп, останови запись! — скомандовал Сяо Чжэн, и Пин Цяньжу немедленно нажала на паузу.
На стоп-кадре было отчетливо видно, что выпрыгнувший из окна человек на самом деле человеком не был. У охваченной огнем фигуры были длинные конечности, звериные уши и три очень заметных хвоста.
Допустим, метаморфозы тела легко можно было списать на угол обзора, но что насчет ушей и хвостов?
Сяо Чжэн не отрываясь смотрел на странное существо, а вместе с ним и несметное количество зрителей, щелкнувших по видео.
Среди людей всегда находились особо внимательные. Через пару минут кто-то предположил, что пламя по цвету отличается от обычного огня. И видео со странным прыгуном разлетелось между бесчисленными пользователями. Брошенный в воду камень обернулся тысячью волн.
«Видно же, что это монтаж. Кто это сделал?»
«Нет, посмотри на гифки. У меня где-то было еще одно фото, сделанное с другого ракурса, там лучше видно»
«Что это за животное? Хвосты как у моего кота»
«Это точно не тоторо1. У тоторо не было трех хвостов!»
1 龙猫 (lóngmāo) — в Китае так называют тоторо, персонажа одноименного аниме. Кроме того, также называют и обычную шиншиллу.
«По запросу «три хвоста» поиск выдал мне «Каталог гор и морей». Там сказано, что это существо называется «хуань»2, у него три хвоста и один глаз…»
2 讙 (huān) — миф. хуань (существо с телом дикой кошки, но с одним глазом на лбу и тремя хвостами).
««Каталог гор и морей»? Да это же просто смешно!»
Ответ на предыдущее сообщение: «В нашей школе сегодня расцвели зимоцвет3 и лотосы! Но наш пруд похож на грязную лужу с грудой сухих веток, мы моем в нем швабры. Все лотосы давно увяли. Зимой здесь минус десять градусов. И вот как это понимать?! Что за чушь с «Каталогом гор и морей»? А что не «Возвышение в ранг духов»? Я почти поверил!»
3 腊梅 (làméi) — химонант или зимоцвет. Зимнецветущий листопадный кустарник до двух метров высотой. В Китае зацветает в декабре.
Мнения разделились, и в комментарии хлынули орды шутников. Некоторые писали для развлечения, а некоторые оказывались довольно близко к правде. За последние несколько десятилетий, даже существуя в атмосфере строжайшей секретности, такая крупная организация, как Управление по контролю за аномалиями, не могла не оставить следов. Не говоря уже о таких вещах, как чрезмерно активная деятельность народных сект и деяния школы Истинного Учения, любившей рыбачить в мутной воде…