Естественно, что в московской топонимии отразились и важнейшие события, имевшие место в годы Советской власти, - колхозное движение, индустриализация страны, освоение Северного Ледовитого океана, борьба за мир во всем мире, международное, молодежное и спортивное движение во имя мира и др.: Большая и Малая Колхозные площади, проспект Мира, Олимпийский проспект, улицы Стахановская, Челюскинская, Фестивальная и др.
Особенностью топонимии, увековечивающей память о революциях, войнах, о важнейших событиях нашей жизни, является то, что она пополняется и будет постоянно пополняться за счет новых событий и больших свершений нашего народа. О некоторых же группах московских топонимов можно почти с уверенностью сказать, что количество их не увеличится, например топонимов, отражающих рельеф или особенность почвы Москвы.
В ЗНАК ПОЧЕТА И УВАЖЕНИЯ К ТРУДУ
Большая группа топонимов Москвы, образованных от нарицательных слов,, отражает почет и уважение к труду человека в, нашей стране, к отдельным профессиям, связанным с большой отдачей сил, риском, героизмом, отражает высокие идеи,, движущие современным обществом, и многое другое, что оставляет след в нашей повседневной жизни.
В первую очередь в названиях отдается дань уважения к народу-созидателю, пролетариату, к торжеству свободного труда: улицы Народная, Рабочая, Свободы, проспекты Пролетарский, Свободный и др. В именах московских улиц закреплены идеи коммунизма, международной солидарности, названия коммунистических союзов: улицы Большевистская, Большая Коммунистическая, Комсомольская площадь, Комсомольский проспект, Марксистская, Международная, Большая и Малая Пионерская улицы, Советская площадь, Союзный проспект, Федеративный проспект и др.
Уважение к профессиям, к науке и образованию отражено в таких топонимах, как улицы Водников, Инженерная, Машиностроения, Метростроевская, Новаторов, Педагогическая, Проходчиков, Строителей, Флотская, Крестьянская площадь, Научный проезд, Ракетный бульвар и мн. др.
Очень часто названия такого типа давались самим населением, например коллективом завода или фабрики, и были сравнительно удачными, так как отражали какие-то конкретные события, дела, профессии, достойные запечатления в названии. Однако бывало и наоборот, когда названия, присвоенные внутригородским объектам по предложению жителей улицы, оказывались невыразительными, неинформативными, т. е. данными без реального основания, несмотря на их эффектное языковое выражение: ул. Изумрудная, Лазоревый проезд, ул. Радужная, аллея Рассветная, Светлый проезд, ул. Солнечная, Утренняя, Янтарный проезд, Ясный проезд и т. п. Эти названия, претенциозные и громкие, в действительности ни о чем не говорят, лишены информативности. Например, что могут узнать наши потомки или люди, не живущие на Изумрудной улице, из этого названия? Какое отношение она имеет к драгоценному камню или к зеленому цвету? А Радужная, Рассветная улицы, Лазоревый и Янтарный проезды? В каком отношении находятся к словам, от которых образованы? Да ни в каком. Создается впечатление, что когда жители «придумывали» эти названия, у них было одно желание - назвать как-нибудь этак, «покрасивее», а получилось по-маниловски.
Назвать улицу непросто. Для этого требуется многое: знание природы, истории, родного языка, нужно не просто уметь говорить, но и чувствовать язык и слово, понимать специфику и функционирование внутригородского названия. Будучи названием, слово, не отражающее реального содержания, превращается в ложную красивость.
ИНОЗЕМЦЫ В СТАРОЙ МОСКВЕ
До настоящего времени в столице сохранились названия, которые свидетельствуют о том, что в старой Москве жили «пришлые люди», или «иноземцы», как называли иностранцев в средние века на Руси. Они приезжали в Москву на постоянное жительство и в более позднее время. Иностранцы занимались здесь ремеслами, вели торговлю, были священнослужителями и, конечно, переводчиками. Если иметь в виду, что с XIV в. Москва стала бурно растущим городом, имеющим отношения с Западной Европой и с Востоком, то можно понять, что ей требовалось много переводчиков-толмачей, которые могли бы переводить книги, текущую документацию и т. п. на русский язык с других языков и наоборот.
Лучших из лучших призывает Ладожский РљРЅСЏР·ь в свою дружину. Р
Владимира Алексеевна Кириллова , Дмитрий Сергеевич Ермаков , Игорь Михайлович Распопов , Ольга Григорьева , Эстрильда Михайловна Горелова , Юрий Павлович Плашевский
Фантастика / Геология и география / Проза / Историческая проза / Славянское фэнтези / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези