Бармен не стал спорить. Он решил, что Карелла из тех полицейских, которые на мелочи не размениваются. Карелла расплатился за пиво, не глядя на Дэнни, вышел из бара и, подняв воротник пальто, зашагал по улице. Пройдя два квартала навстречу леденящему ветру, он перешел на другую сторону, прошагал те же два квартала назад, только теперь ветер дул ему в спину, и, спрятавшись в подъезд как раз напротив бара, принялся ждать, когда появится Хромой Дэнни. Дэнни, которому следовало бы относиться к своим обязанностям повнимательнее в такой чертовски холодный январский день с ветром силой в двадцать миль в час, вышел только через десять минут. К тому времени у Кареллы замерзли нос и пальцы ног. Он похлопал руками в перчатках, подтянул еще выше воротник пальто и принялся догонять Дэнни, но не спешил и прошел почти семь кварталов, прежде чем пристроился следом за ним.
– Привет, – поздоровался Дэнни. – Замерз, наверное, а?
– Да, это тебе не Майами Бич, – отозвался Карелла.
– Не везет, а? – заметил Дэнни. – Между прочим, ты разглядел этих двоих в баре?
– Да.
– Узнал?
– Конечно. Ральф Андруччи и Пинки Дин.
– Верно, – уважительно подтвердил Дэнни. – Они, кстати, тебя тоже узнали. Сразу распознали в тебе полицейского и дали бармену знак, чтобы он выведал, зачем ты туда явился, ни на минуту не поверив твоим словам о том, что тебе захотелось выпить пива. Поэтому я и решил, что лучше прокантоваться там лишних десять минут, нежели выскакивать сразу вслед за тобой, понятно? Потому что, раз ты имеешь дело со мной, тебе следует вести себя более осмотрительно, понятно?
– Понятно, – ответил Карелла.
– А почему ты не позвонил?
– Я решил испытать судьбу.
– Я предпочитаю, чтобы ты звонил, – явно обидевшись, заявил Дэнни. – Тебе это известно.
– Честно говоря, я предпочитаю в такой холод заглянуть в бар, нежели болтаться по улицам, – сказал Карелла. – Вот я и зашел, а потом сразу вышел, чтобы подождать тебя.
– Понятно, – отозвался Дэнни.
– Вот так.
– Слушай, извини. Мне ведь приходится себя защищать.
– В следующий раз я обязательно позвоню, – пообещал Карелла.
– Буду признателен.
Молча они прошли еще несколько кварталов.
– Что тебя интересует? – наконец спросил Дэнни.
– Игра в кости.
– Где?
– Пятая Южная, 4111. В подвале.
– Игра разовая или регулярная?
– Регулярная.
– С переменой мест или стационарная?
– Стационарная.
– Каждый раз по этому адресу?
– Да.
– Значит, в подвале на Пятой Южной, 4111.
– Правильно, – подтвердил Карелла.
– Там, где кому-то вонзили в голову топор в пятницу, верно?
– Верно, – опять подтвердил Карелла.
– Ну и что тебе нужно?
– Все, что можно узнать про эту игру.
– Например?
– Кто и когда играл? Кто выиграл и кто проиграл?
– А какое отношение имел убитый к этой игре? – спросил Дэнни.
– Он ею заправлял.
– Сколько он за это имел? Как всегда?
– Понятия не имею. Постарайся узнать.
– Говоришь, играли постоянно? Всегда в одном и том же месте?
– Да.
– Ты уже разговаривал с сержантом, который там патрулирует?
– Нет еще.
– Поговори.
– Зачем?
– Вполне вероятно, что ему кое-что известно. Может, делил с Лассером доходы.
– Возможно. В понедельник я с ним поговорю.
– Должен сказать тебе... – начал Дэнни.
– Да?
– Я об этом деле ничего не слышал, ничегошеньки. Ты считаешь, что кто-то из участников этой игры и прикончил его, так?
– Я пока ничего не знаю, Дэнни. Ловлю рыбку в мутной воде.
– Понятно, только почему ты ловишь рыбку возле игры в кости? Игроки в кости не имеют привычки рубить человека топором.
– А где еще мне рыбачить?
Дэнни пожал плечами.
– Из того, что я вычитал в газете, Стив, похоже, тут действовал псих. – И снова пожал плечами. – У тебя есть на примете псих? Вот и порыбачь вокруг него.
– Псих есть, только это женщина... Еще есть ее сын, который рисует картинки и никогда не выходит из дома. Имеются и три старых маразматика, которые участвовали еще в испано-американской войне и которые теперь сидят и сами ждут смерти. Есть у меня и негр, который умеет пользоваться топором и которому платят гроши, но мне не думается, что это он зарубил нашего старика.
– И еще игра в кости.
– Да. Так, значит, где мне рыбачить?
– Возле игры в кости.
– Правильно, – согласился Карелла. – Игра в кости имеет какой-то определенный смысл.
– Не очень-то на это рассчитывай, – посоветовал Дэнни. – В ней могут принимать участие жильцы этого же дома. Раз-два в неделю они спускаются в подвал просто провести время.
– Может, и так.
– Вот и получилось, – продолжал Дэнни, – что кто-нибудь из них и прикончил его, не выходя, так сказать, из дома. Или, наоборот, дома делать нечего, вот они и идут играть в кости вместо того, чтобы пить или гоняться за юбками.
– Вполне может быть, – согласился Карелла. – А может, это шайка хулиганов, которым негде приютиться, вот они и платили Джорджу Лассеру за пользование его подвалом.
– Возможно, – не был уверен Дэнни.
– В таком случае убийца с топором должен быть где-то поблизости?