Поставил я машину подальше от указанного адреса на Кингсроуд, поднялся на двенадцатый этаж, стараясь по пути приосаниться и сделать из кривой ухмылки лучезарную улыбку. И попадаю я в солидную контору. То есть, никакой вычурности и блесток как в иммигрантских лавочках. В конторе встречает меня секретарша не длинноногая, а вежливая и строгая как Цербер, такое впечатление даже, что у нее под блузкой кобура. Повсюду за стеклянными перегородками сидят кореша в строгих костюмах а-ля викторианская Англия. Секретарша заводит меня за самую непрозрачную перегородку с надписью на двери «чиф» и там оставляет.
За широким захламленным столом торчал мужик без пиджака, но в галстуке, а сзади меня оказалась какая-то баба в брючном деловом костюме. Все природные канадцы, как я догадался. Неужели они жить без меня не могут? И вообще немного такое ощущение, что я к следователям попал. Конечно, я не знаю, в чем заключается ментовская атмосфера за океаном, но что-то подобное чувствовалось — судя по освещению и расположению персон. Впрочем, встречающие постарались это пакостное ощущение развеять.
— Хэмфри Блэйр, — представился мужик за столом, сияя словно новый пятак. — Как поживаете?
Я вначале подумал, что он издевается, но потом вспомнил, что это обычная формула вежливости.
— Так же как и вы. Лучше некуда.
Мужик не подал виду, что удивлен.
— Нам известно, мистер Уайзмэн, о вашей работе в «Computer's world». Я не могу сказать от кого, это в некотором роде деловой секрет.
— Тогда вы знаете и о том, как меня там нагрели. И по части денег и по части фамилии.
— Действительно знаем, — подключилась женщина, которая назвалась Ребеккой Коэн. — Вы чувствовали себя обиженным?
— В некотором роде, да. Это и без психоанализа понятно.
— Расскажите нам о том, что вы делали для «Computer's world», — предложил Блэйр.
— Рад стараться.
Ну я и порассказал, какие толкал идеи и как они разрабатывались. Без излишних подробностей, конечно. Может я опять нарвался на воров интеллектуальной собственности. Впрочем, я немало наплел про «Секту», которая не собиралась появляться в продаже. Очень хотелось, чтобы моя игровая идея засияла до того, как воплотится в нашу жизнь благодаря активным мероприятиям MCS. Правда, про сами мероприятия я не стал распространяться, ведь существование Будильников покамест доказать не могу.
— А вы пробовали договориться с мистером Усмановым? — мисс Коэн стала ворошить старое, хотя я думал, что мы будем больше общаться на предмет совместного бизнеса.
— Конечно. Но он все избегал меня. А когда вроде готов был уже раскошелиться и выпустить игрушку под моим авторством, тут его и трахнули, в смысле уронили вниз головой.
— Мы понимаем, что это несколько не входит в нашу компетенцию, но все же — кто это мог сделать и почему? Как никак наша фирма работает в той же сфере, — весомо сказал Блэйр.
— Да, наверное, хозяева у Усманова были, то есть головная фирма. Я подозреваю, что это «Marine Computer Systems». Ну и не сошлись ребята по части бабок. Усманов-то жмот был знаменитый, вот его партнеры вначале попридержали «Секту», а потом взяли и хлопнули его.
— Вы сообщили эти сведения полиции? — поинтересовалась мисс Коэн.
— Как бы не так. Мне дела нет до канадской полиции. Копы сразу покатили на меня бочку, пусть сами и колупаются.
— В нашей стране к полиции относятся иначе, — вежливо, но твердо произнес Блэйр.
— Я такой житель вашей страны как бобер или белка, у меня даже гражданства нет. При этом я с уважением отношусь к великому канадскому народу, особенно к количеству потребляемых им чипсов, поп-корна и туалетной бумаги.
Наконец, мисс Коэн застопорила эту щекотливую тему.
— Ну, ладно, мы совсем уж уклонились в полицейскую область.
— По вашему хотению, должен заметить. Давайте в самом деле работать, я весь киплю от идей. Сядем рядком за компьютер и начнем кропать на живую нитку.
Как бы не так. Блэйр смехотнул в ответ, кажется он находил меня забавным малым.
— Мистер Уайзмэн, у нас солидная фирма с пятидесятилетним стажем. Некрупная, но устойчивая, которая никогда не порет горячки. Мы познакомились с вами и прекрасно. Дома вы составите тезисно пять-шесть сценариев, что-то вроде развернутых заявок на ваши идеи. Послезавтра у нас будет агент по авторскому праву и мы все оформим наилучшим образом. Успеете?
— Я напрягусь.
— Уверен, что послезавтра мы заключим контракт, мистер Уайзмэн, — закруглился Блэйр. — Я думаю, что в финансовом отношении мы сойдемся. Мы даже превысим обычные наши ставки. Мы ведь понимаем, что вам надо обживаться в нашей стране.
Я хотел сказать, что прежде чем обживаться, мне надо расплатиться за лечение-починку Риты, но потом понял, что как раз на эту тему трепаться не стоит.
Я покинул новых товарищей, свернул за угол, сел в свой автомобиль, проехал десять метров и встал. Прочно встал, на этот раз полетел подшипник из коробки скоростей. В кармане ни доллара, сижу я и тупо смотрю туда, где за тучей белеет гора.
Вдруг рядом останавливается «кадиллак» и мисс Коэн машет мне ручкой. Вот неприятность. Она застукала меня в столь гадкой конфузии.