Читаем Топтатель бабочек (СИ) полностью

   Под флагманом вдруг раздался взрыв такой силы, что корабль содрогнулся. Навалившийся на поручни японский адмирал вдруг неловко покачнулся от толчка и вылетел за борт. Холодная пучина январской воды поглотила тело пожилого адмирала быстро...

   Рейс Чемульпо-Санфранциско.

   - Что ты там пишешь Гарри? - спросила Юн Линь, наклонившись через мое плечо.

   - Да так, сказку сочиняю, - отвлекся я: - Называется "Эффект бабочки".

   - О чем она?

   - О силе случайностей. О том, что судьбы нет, а есть лишь случай, который может изменить многое. Достаточно бабочке пролететь не в том месте...

   - Но ведь это не так, - усомнилась девушка: - Мы тоже хозяева своей судьбы.

   - В одном случае из десяти, - улыбнулся я в ответ своей кавайке: - И вообще, многое зависит от нашей способности предвидеть события. А если предвидение слабо, то и наши действия слабы. Поэтому я в сказке ввожу искусственное предвидение, при помощи которого герой может знать наперед, как все должно быть. И благодаря чему все меняет в нужную для себя сторону. Один незримый толчок, и случай уже работает на тебя, а не против.

   - Очень похоже на дзюдо, - подумав согласилась Юн Линь: - Поддаться, чтобы победить!

   - Ты меня понимаешь! - кивнул я, чмокнув её в щеку.

   - Знаешь, мне не нравится быть миссис Гарри Поттер! - неожиданно переключилась девушка на иную тему: - Миссис Джон Леннон звучало лучше. Похоже на мое прошлое имя. Я думала, что ты выдумал имя Джон Леннон, чтобы было похоже на Юн Линь. А оказалось, что это какой-то реальный человек...

   - Согласен, что для китайского языка многовато рычащих звуков в имени Гарри Поттер, - кивнул я: - Но это имя меня забавляет и принесет удачу. Не хочешь быть миссис Гарри Поттер, будешь мисс Чжоу Чанг. Тебе будет легче выговорить.

   - Но тогда я не буду твоей женой?

   - В месте, куда мы плывем всем наплевать на твое имя и статус. Там важны только деньги, - наставительно сказал я: - А деньги у нас есть и будет еще больше! Так что не парься. Пока ты хочешь быть со мной, ты будешь со мной. И никаких проблем.

   - Ты говорил, что собираешься строить аэропланы? А что это такое? Я первый раз слышу это слово.

   - Вообще-то я собираюсь строить самолеты. Это такая разновидность летательных устройств, которые сами могут летать. А аэропланы это общее название аппаратов тяжелее воздуха. Ты же видела летучие змеи? Они без дополнительной силы ветра летать не могут. А вот фонарики со свечками летают без ветра. За счет нагретого воздуха. Они легче воздуха.

   - Понятно, - кивнула Юн Линь: - Но это наверное опасно?

   - Для кого как, - пожал я плечами: - Для других ужасно, самоубийственно опасно, а для меня не очень. Ибо я хорошо разбираюсь в этом вопросе. Я даже могу прямо здесь на корабле собрать весьма надежный планер, типа дельтаплан. Бамбук и шелк имеется. Это большая часть товара экспортируемого из Чемульпо. На дельтаплане даже ты сможешь без риска летать. Там легкое управление, которое интуитивно понятно любому.

   Я задумался, воображая красочное шоу "Летающая ведьма". Потом поежился и тряхнул головой.

   - Нет, народ к этому еще не готов, - пробубнил я про себя.

   - К чему? - спросила Юн Линь.

   - Да мне представился способ, как сделать тебя сверхпопулярной, но я испугался, что тебя тогда порвут на ленточки возбужденные самцы. Сейчас не та эпоха, чтобы делать из девушек суперзвезд. Самцы слишком ранимы и влюбчивы. Начнут стреляться от любви к тебе. Это эпоха слезливых романсов в стиле "Я готов стать твоим рабом". Сейчас девушкам лучше быть незаметными на публике.

   Юн Линь нервно захихикала. Наверно представила как за ней гонятся своры влюбленных мужиков.

   - Я не хочу чтобы стрелялись, - покраснев сказала она: - А ты не преувеличиваешь? Как это вообще возможно? Ведь люди не стреляются из-за проституток?

   - Тебе лучше не знать, - хмыкнул я, и вдруг вспомнил, что буквально через полмесяца должна состояться премьера "Мадам Баттерфляй" в Милане. И там как раз наш сюжет. Военно-морской офицер женится на азиатке. А потом заводит в Америке иную жену, белую. А бедная обманутая Чио-чио-сан делает себе сепукку от горя. О времена, о нравы! Все такие зажатые и закомплексованные, что бесятся из-за любой ерунды. Эта пьеса станет просто хитом, не смотря на тупой сюжет. М-да! Пожалуй я преувеличил роль денег даже в американском обществе. Надо будет вести себя весьма осторожно, чтобы сохранять в глазах долбанного буржуазного "общества" признаки добропорядочности. Впрочем наш сюжет как раз не дарк, а флаф! Гринго Поттер таки женится на Чио-чио-чанг! И никому сепукку не будут делать. Все только презрительно фыркнут из-за мезальянса. Чертовы расисты...

   - Знаешь, придется тебя залегендировать все-таки как русскую Юн Линь, - обратился я к подруге: - Американцы слишком расисты, чтобы терпеть межрасовые браки. Ты знаешь имя своего отца?

   - Имя знаю, - кивнула Юн Линь: - Мичан Говолоу.

   - Мичман это не имя, а звание! - усмехнулся я: - А фамилия видимо Говоров? Ну а другое имя мать называла? Как-нибудь иначе?

   - Пети.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже