Читаем Тора-кай. Книга 1. Вакидзаси и магия полностью

Черная «Тойота» подкатила к дверям ночного клуба, над которыми красовалась неоновая вывеска в стиле «ретро», выключенная по случаю еще светлого времени суток. По этой же причине не было заметно и посетителей, они, как правило, начинают лишь с темнотой подтягиваться в такие злачные места. Ронин притормозил, и его сразу заметил широколицый жирдяй, похожий на незадачливого борца сумо, подрабатывающего вышибалой. Впрочем, скорее всего так и было. Ронин опустил стекло.

— Меня предупредили о вашем визите, — подойдя к водительской дверце сообщил жирдяй. — Но вам надо припарковаться у черного входа. Там вас встретят.

Ронин кивнул, снова тронул фургон с места и повернул в узкий проулок.

— Как вас представить, господин инспектор? — спросил он.

— Шутишь? — пробурчал Такэда. — Я думал, у тебя есть для меня легенда.

— Есть даже две, — спокойно ответил Ронин. — На выбор. Первая — вы инспектор, грязный полицейский на прикорме Акайя, прибывший по его поручению. Вторая — вы мой напарник, мы оба специалисты по безопасности с санкции совета кланов.

— Ёкай тебя забери, — выругался Такэда.

— А что вы хотели? Чтобы я вам справил официальный ордер на обыск? Нет, я могу, конечно, но только похороны тогда за свой счет.

— Чем наглее вранье, тем больше ему поверят, — философски заметил Такэда. — Выбираю вариант номер два.

— Не сомневался, что вы его выберете. Да не грузитесь, господин инспектор! Это же такая игра, вроде настольной RPG, где все отыгрывают отведенные им роли. Не надо принимать это близко к сердцу.

— Только не назови меня по привычке «господин инспектор» при ком-то.

— Исключено, — уверил его Ронин. — Я вас буду называть просто кохай.

— Тебе для этого надо подрасти лет на двадцать.

— Ладно, сэмпай. Видите, я не против. Это же роли. Пусть я буду кохай.

У черного входа их встретили двое в одинаковой серой униформе. Представляться не стали, просто жестом пригласили вперед.

— А говорящие животные у вас есть? — спросил Ронин у безликих охранников. — Мой старший товарищ намерен задавать вопросы, и хотел бы получить ответы.

— Плащ можете оставить в раздевалке для персонала, — вместо ответа предложил один из охранников. — Затем вас примет господин Хитоси.

Пропустив фразу насчет плаща, словно ее и не было, Ронин двинулся по коридору и без стука отворил дверь в кабинет господина Хитоси. Тот от неожиданности вскочил из-за стола, зыркнул злым взглядом на охранников, улыбнулся Ронину и Такэде, затем произнес:

— Заходите, присаживайтесь. — И добавил, обращаясь к охранникам: — А вы ступайте, и дверь не забудьте закрыть.

Ронин подобрал полы плаща и уселся в кресло, Такэда занял соседнее, а господин Хитоси, успокоившись, уселся за стол.

— Виски?

— Нет, спасибо, — ответил Ронин. — Мой старший товарищ не употребляет алкоголь на работе.

— А, простите! — господин Хитоси не сумел скрыть неловкость.

— Давайте к делу, — поторопил Ронин. — У моего старшего товарища сегодня напряженный день.

Такэда мысленно усмехнулся профессионализму Ронина. Переговоры полностью ведет он, тон задает он, а впечатление все равно, что главный Такэда.

— Мне сообщили, что вас интересует комната, в которой умер профессор господин Хасэтава.

— Или в которой был убит господин Хасэтава, — холодно добавил Ронин.

— Вы хотите сказать, что мы находимся под подозрением совета кланов? — забеспокоился господин Хитоси.

Такэда моментально понял, зачем Ронин совершил этот банальный, но эффективный словесный выпад. Выгораживаясь, Хитоси расскажет то, что мог бы скрыть, не находясь под подозрением.

— Мы приехали разобраться, — неопределенно ответил Ронин. — Надеюсь на ваше содействие.

Такэде показалось, что поднявшись из-за стола господин Хитоси стал чуточку ниже ростом, чем пару минут назад.

«Сомнительно, что Ронин врет о таких вещах людям, которые это могут элементарно проверить, — подумал Такэда. — Скорее можно предположить, что расследование санкционировал не Акай, а, действительно, совет кланов».

С этой мыслью Такэда следом за Хитоси поднялся на второй этаж, а Ронин, честно исполняя свою роль кохая, замыкал процессию, ступая на пару шагов позади «старшего товарища».

— Здесь у нас двенадцать комнат для гостей, — на ходу объяснял господин Хитоси, обращаясь к Такэде, а не к Ронину. — Все по левую сторону коридора.

— А по правую что за двери? — Такэда все же решил и сам подать голос.

— По правую сторону у нас шесть помещений, в которых девушки ожидают работу. Они больше, и там есть декоративные окна.

— Интересно… — Такэда задумался. — В какой комнате на момент приезда профессора находилась назначенная ему девушка?

Господин Хитоси явно такого вопроса не ожидал, и Ронину, судя по довольной усмешке, это понравилось.

— Ээээ… — Господин Хитоси замялся. — Я не знаю. Я не думал, что это важно. Если нужно, я выясню, но мне понадобится время связаться с госпожой Кикути, она непосредственно контактирует с девушками.

— Пока не надо, — успокоил его Такэда. — Комнаты для девушек все одинаковые?

— Да.

— Сейчас там кто-то есть?

Перейти на страницу:

Все книги серии Клан Тора

Похожие книги