Читаем Тора-кай. Книга 1 полностью

— Скажу, что я не оказываю услуги эндзё-косай, — усмехнулась дама.

— Плохо же вы обо мне думаете, — сказал Исибаси. — Мне просто импонирует провести вечер с умной и безумно красивой дамой и обсудить с ней возможное деловое сотрудничество.

Дама про себя хихикнула. Какое сотрудничество, что он к ёкаям несет? Совсем сперма в мозги ударила?

— Почему бы и нет? — она пристально посмотрела на министра и облизнула губы. — Сотрудничество — это хорошо.

Ну все, теперь ты точно мой, подумала дама. Магия, феромоны, плюс полный набор невербальных сигналов — все, чему учили для охмурения клиента, как и элитных проституток. Только вот в отличие от них дело не заканчивалось оргазмом, точнее, до него не доходило по причине отсутствия эрекции у мертвеца.

— Пойдемте, Катсуми, — Исибаси поднялся с дивана, и открыл дверь. — Мы возвращаемся на виллу. Митсуо, позаботься о нашем заказе, забери его.

Телохранитель кивнул, и поспешил дальше. Второй остался с Исибаси.

— Прошу за мной, — телохранитель двинулся вперед. Судя по пути, которому они шли, этот выход предназначался для тех клиентов, которые хотели бы сохранить конфиденциальность.

И точно. Они вышли из неприметной двери ресторана прямо под полог ночного неба, усыпанный звездами.

— Как красиво! — задрал голову Исибаси. — Вот так живешь, и некогда поднять глаза и увидеть красоту вселенной.

Дама усмехнулась. Скольким десяткам он втирал подобные банальности и как реагировали на это те дуры?

— Да, — коротко ответила она. Как-то не хотелось философствовать с клиентом, которому жить-то осталось…

На задворки вынырнул черный седан с затемненными стеклами.

— Пойдемте, — попытался быть галантным министр, и жестом показал на машину.

— Пойдемте, — согласилась дама.

Да, поездка была еще та. Как говорят Нью-Йорк никогда не спит? Да куда там, не спит Сибуя, залитая неоновым светом вывесок, подсвечивающих ночное небо, множеством людей, спешащих или получить свои удовольствия или унести их в виде впечатлений обратно домой, набитыми до отказа заведениями и очередями около них… Ну точно, этот район Токио по крайней мере не собирался ложиться на боковую до утра. Машина лавировала в людском и железном потоке, чудом избегая столкновений лишь благодаря системе искусственного интеллекта. Когда выехали за город, робокар помчал их к вилле Исибаси.

— А вот и мое скромное обиталище! — сделал жест рукой министр.

— Да уж, очень скромное, — иронически сказала дама, окинув взглядом трехэтажный особняк, больше напоминавший дворец. — Слуги, наверное, обожают отдыхать в отсутствие хозяина.

— А чтобы их в этом не поощрять, я дал им выходной. Так что кроме охраны в доме никого нет. С одной стороны, это минус, а с другой — моя охрана превосходно справляется в том числе и с сервировкой стола.

— Учту, — совершенно честно сказала дама, не уточнив, что имеет в виду.

— Пойдемте, я покажу вам свою коллекцию редких насекомых. Знаете ли, люблю вот так накалывать жучков на булавку.

— Прикажете сервировать стол? — спросил охранник.

— Я так интересуюсь редкими насекомыми, что это может немного затянуться, — подмигнула дама оставшемуся невозмутимым охраннику.

— Да-да, пожалуй, пока не надо, чтобы не остыло. Я скажу, — засуетился Исибаси, почувствовав интерес к утолению голода другого рода.

Поднявшись наверх, они остановились у двери в спальню.

— Я полагаю, ваши жучки-паучки находятся здесь, — жарко прошептала ему на ухо дама, и втолкнула министра в спальню, открыв им дверь.

— Да, — сказал министр хрипло, и начал судорожно избавляться от одежды.

Дама невозмутимо сняла платье через голову и избавилась от нижнего белья, позволив трусикам упасть на пол. Она огладила себя по великолепным формам, глядя на остервенело сражающегося с одеждой Исибаси.

— Ну, — она подошла к голому министру, внутренне передернувшись — настолько отвратительное зрелище он представлял раздетым. Тонкие безволосые ноги, безобразно раздутый отвисший живот, ниже которого висело что-то такое мелкое и сморщенное.

— Подожди. Я люблю ролевые игры, — министр открыл прикроватную тумбочку. — Ты будешь кисой!

И он достал из нее ободок с пушистыми острыми кошачьими ушками. Дама, внутренне содрогаясь от истерического смеха, взяла этот ободок в руки.

— И хвостик, хвостик не забудь! — он вынул из ящика анальную пробку с длинным полосатым хвостом.

— Конечно, дорогой. Но сначала я привяжу тебя к кровати, — промурлыкала дама.

— О да! — застонал в предвкушении экстаза министр, и достал из ящика комплект наручников, обтянутых розовым плюшем.

— Вот это другое дело, — дама по очереди пристегнула плюшевыми наручниками руки и ноги министра.

— А где кляп? — капризно сказала она. — Я так не играю!

— Возьми в шкафу, справа.

— Ага, вижу, — она нашарила и извлекла на свет божий приспособление с резиновым шаром. — Сейчас надену.

И она пристегнула его на лице министра. Тот замычал в нетерпении.

— Что? А, кису хочешь?

Министр закивал, показывая что он ее прямо-таки так хочет, что кушать не может.

— Ну хорошо, будет тебе киса, — рассмеялась дама и опустилась на колени.

Перейти на страницу:

Похожие книги