— Поэтому мы и отклонили заявку на финансирование разработки этой игрушки, которая так и не вышла за стадию НИОКР. И потом, кроме всего прочего, нужен жидкий азот для охлаждения катушек, настройка всей системы, специальные пули, способные выдержать движение на мультигиперзвуке и не разрушиться до попадания в цель… В общем, как лабораторный образец она может использоваться, но не больше.
— Ну допустим уже не может, — ухмыльнулся Цудзи. — Наша система контрбатарейной борьбы засекла ее и успешно уничтожила из противотанкового комплекса. — А вообще, конечно, вы правы — это игрушки. Пока ничего лучше метательного оружия на традиционных принципах человечество не создало. Тем более, оно уже настолько отлажено и вылизано, что лучше быть уже не может. И когда в одном бронебойном патроне с порохом потенциальной энергии столько же, сколько в фургоне, набитом электроникой и батарейками, то естественно альтернативы нет вообще. Особенно для тех, кто таскает все это на себе, а не возит на колесах.
— Да, пожалуй, — сказал Хикимори, хотя его мучило какое-то смутное чувство.
Действительно, почему неизвестные террористы использовали этот экспериментальный образец? Гораздо проще и дешевле можно было бы действительно использовать автоматическую пушку, и пройтись не только по вертолету, но и по строениям на посадочной площадке, всяко нанеся больше ущерба, чем от одной пусть и высокоскоростной пули? Единственное, что приходило в голову — использовали единственное дальнобойное оружие, которое им было под силу достать, пушку-то просто так не украдешь. Тем более, оно действительно плохо охранялось — экспериментальный образец электромагнитного ускорителя с крайне низкими потенциальными боевыми способностями. Точнее, даже с отсутствующими. Значит, действовали не Силы Самообороны, у тех добра наверно еще с эпохи Мэйдзи закопано, не говоря уже о более позднем времени. Спецназ тоже можно исключить — те бы использовали ПТРК или еще какую-нибудь дальнобойную игрушку.
В общем, неправильное какое-то покушение, совершенно нелогичное. И жертв нет и быть не могло — император никуда не отлучался и не собирался отлучаться из своего дворца. Так что больше это походило на демонстрацию возможностей — типа, ты все равно сиди не сиди, а мы тебя по-любому достанем. Только вот кто? Хикимори был прекрасно осведомлен о последних покушениях на императора, и не мог ничего понять. Вред монаршьей особе можно нанести и больший, вплоть до убийства — достаточно подгадать место и время. Не существует непробиваемой системы личной охраны, как уже доказало несколько американских президентов, да и других менее заметных лидеров. А тут шла цепочка покушений одно за одним, и — безуспешно. Реальный вред принесло только радиоактивное облучение императора, и это было сделано весьма оригинально — тихо и незаметно, в отличие от выстрела или взрыва. И урон нанесен, хороший. Император пока не знает, сколько он схватил, но доза достаточная, у полковника уже был отчет расследовавших это покушение криминалистов. В ближайшее время ему ничего особо не грозило, но в будущем… Прямо как в анекдоте, мол, в каком будущем?
В этом надо было разобраться самому. Хикимори прикинул, к кому обратиться, и где бы он сам начал копать. Интуиция прямо вопила, что все эти покушения связаны, и что это еще не последний эпизод, продолжение последует.
— Цудзи-сан, могу я получить более подробную информацию о покушениях на Его Императорское Величество?
— Всех или последних? — спросил Цудзи.
— Последних, естественно. Меня не интересуют психи и наркоманы, которые когда-то пытались сделать что-то с дворцом или монаршьей особой. А вот три последних, в которых использовалось высокотехнологичное оборудование — даже очень.
— Я распоряжусь, чтобы их доставили вам нарочным, Хикимори-сан. Сами понимаете…
— …сети вы не доверяете, даже защищенной.
— Совершенно верно.
— И правильно делаете, Цудзи-сан, — похвалил его полковник. Никогда ничего не доверяйте интеллектронике. Ничего важного. Да, господин суперинтендант, попрошу еще чтобы в них не было вымарано черным маркером, у меня высший допуск от Министерства обороны.
— Хорошо, Хикимори-сан. В свою очередь попрошу вас прочитать внимательно эти дела, может мы что-то упустили, или вы найдете какие-то новые зацепки.
— Может быть и так. — Полковник пожал плечами.
— Ну не скромничайте вы так, господин полковник. О вас и вашем агентстве ходят легенды, — доброжелательно произнес Цудзи.
— Надеюсь, не скабрезные? — спросил Хикимори, и оба захохотали.
Хикимори оторвался от представленных ему дел далеко за полночь, с неудовольствием глянув на зеленые светящиеся цифры старинных столетних часов, оставшихся ему от прадеда, которые он перевез к себе в кабинет. Традиционные вещи его согревали, настраивая на нужный лад.