Читаем Торговец памятью полностью

   Джойнер подарил оборотню внимательный взгляд, но все же отступил назад, пропуская его в дом. Бериард кивнул и шагнул в прихожую, закрывая за собой дверь. Я просочилась следом. И все вроде бы шло так, как мы и задумали. Вот только дальше нас подстерегал сюрприз.

   Стоило мне пересечь порог, как по глазам ударило яркой вспышкой, а на голову словно рухнуло тяжелое одеяло, сбивaя дыхание. Джойнер резко развернулся, становясь в боевую стойку. На его пальцах заплясали огоньки заклинаний.

   – Какого бриза? – выругался Бериард, когда в него полетели пульсары. Он едва успел выставить щит, впитавший боевую магию.

   – У меня тот же вопрос, - криво ухмыльнулся Джойнер.

   Я нырнула за спину змея, чтобы случайно не попасть под раздачу. Браслет на руке нагрелся, как будто призывал действовать, но я решила пока не лезть в бой, а беречь силы на случай, если Генри ждал не один. Проклятье, как мы вообще умудрились нарваться на засаду? Неужели враг нас опередил?

   – Вы всех гостей так встречаете? – поинтересовался Бериард.

   По ковролину пополз хрусткий иней, а воздух в доме похолодел. Я сжала губы, чтобы не выдать себя облачками пара, в которые стало превращаться дыхание.

   – Только тех, кто приходит в мой дом со злыми ?амерениями, – парировал Генри, перегораживая щитом коридор.

   Отличным щитом, надо сказать. Кажется, Генри был не просто следователем, но и классным боевиком. Жаль, он оказался не на нашей стороне.

   – Со злыми? - искренне возмутился змей. - Я даже вопрос не успел задать.

   – Но привели с собой кого-то, кто решил влезть в мой дом невидимкой.

   Услышав про невидимку, я на секунду замерла, а потом хлопнула себя по лбу. Так вот в чем дело! Нет никакого заговора. Охранка Джойнера просто среагировала на меня,и тот почуял, что с Бериардом заявился ещё один гость. Отсюда и неожиданная атака. А я ведь уже было решила, будто мы попали в засаду, а Генри перешел на сторону врага.

   Мой змей тоже это понял. Он отступил назад и поднял руки, не убирая щит.

   – Все совсем не так, как вам кажется. Давайте поговорим спокойно.

   – А вы не с того начали, господин Брандт, чтобы поговорить спокойно.

   ?лядя на мужчин, которые замерли друг напротив друга, словно готовые сцепиться коты, я решила, что пришла пора брать ситуацию в свои руки. Осторожно сжала плечо Бериарда и подала голос:

   – Прекращайте драться.

   Генри замер. Его глаза зашарили по коридору, пытаясь отыскать меня.

   – Кто здесь? - спросил он напряженно.

   Бериард на секунду прикрыл глаза, понимая, что другого выхода нет. Он нашeл мои пальцы и снял заклинание. Невидимость стала быстро сползать, открывая меня настоящую.

   Генри растерянно моргнул. Потом тряхнул головой и уставился на меня диким взглядом.

   – М-марлен? – выдавил он.

   – Привет, - я улыбнулась.

   – Быть не может. Это и правда ты? Но ты ведь погибла. – Полицейский выглядел откровенно ошарашенным.

   – Не погибла, – вздохнула я и

кивнула на змея. - Это Бериард, мой жених. Прости, что мы вломились к тебе вот так грубо. Но у нас не было другого выхода.

   – Поверить не могу. – Генри наконец сбросил с пальцев уже почти готовые

заклинания и повторил: – Поверить не могу.

   – Можешь меня потрогать, - я раскинула руки.

   Он хмыкнул, шагнул ко мне и крепко обнял. Ноздрей коснулся легкий аромат кардамона и древесной коры. Прикрыв глаза, я улыбнулась. Объятия мужчины, которого не помнила, оказались удивительно уютными и правильными. Все сомнения сразу сошли на нет. Воcпоминания не вернулись, но вместо них пришли радость узнавания, доверие и то самое внутреннее тепло, которое появляется только с тем, кого ты можешь назвать настоящим другом.

   – Ты должна мне самый подробный рассказ. Проклятье, я ведь даже был на твоих похоронах!

   – А я не была, представляешь? - рассмеялась тихо.

   – Какое досадное упущение.

   – Очень надеюсь, что его не придется исправлять.

   – Теперь-то мы можем поговорить? – с улыбкой поинтересовался Бериард, прерывая нас.

   – Конечно.

   Джойнер выпустил меня и огляделся. Как ни странно, наша битва не нанесла дому ощутимого ущерба. Генри поднял перевернутую подставку для зонтов, поправил вешалку и пригласил нас в гостиную. Узкая и немного темная, она могла бы показаться мрачной, но уюта добавляли те самые простые мелочи, которые делают дом – дoмом. Клетчатый плед, небрежно брошенный в кресле у камина, фикус в углу, пузатый лаковый комод, ряд фотографий в рамках на каминной полке. Один из снимков заставил меня присмотреться. Генри, стоявшего в мантии выпускника, обнимали высокий мужчина и улыбчивая пухленькая женщина. Воспоминание тут же щелкнуло.

   – Это же твои родители. Их нет дома?

   – Мама решила сменить обстановку,и зимой они с папой переехали в Монтроз, поближе к морю.

   – Здорово.

   – Вы уж извините. – Развел Генри руками, когда мы расселись по креслам. - У полицейского не самая безопасная работа. Я пару недель назад посадил одного бандита, который заправлял скупкой краденного по всeму западному Серту. Мне стали угрожать. Отсюда и охранка.

   – Мы понимаем, – кивнула я.

   – Хорошая охранка, кстати, – заметил змей. - Я ее даже не почувствoвал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы