Читаем Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца полностью

Шлагбаум перед заводскими воротами был закрыт. Привратник, молодой человек с бдительным видом и кобурой на поясе, вышел нам навстречу. Он поднял шлагбаум только после того, как мы предъявили документы. На пути к административному корпусу мне встретился ряд людей, отличавшихся от остальных кажущейся бездеятельностью. Значит, Хобарт организовал охрану завода из молодых, крепких мужчин. Все они были в штатском, но наметанный глаз не проведешь. На фоне основного персонала, который трудился усердно, как муравьи, они походили на каменных истуканов.

Хобарт встретил нас предупредительно. Перед его дверью собралась очередь сотрудников, ожидавших указаний. Все цеха напряженно работали, чтобы хоть отчасти возместить ущерб, причиненный взрывом. Сорванные запорные колпаки кислородных баллонов, пробившие стеклянную крышу в конструкторском бюро, теперь стояли на письменном столе Хобарта в качестве пресс-папье.

Мы представили ему капитана. Хобарт осведомился о ходе нашего расследования. Деликатно уклонившись от подробного ответа, мы оставили Хобарта наедине с человеком из Пентагона и откланялись.

В ФБР нам показали рисунки, которые набросал специалист из отдела криминалистики. Но при всем желании я не мог найти сходства с участниками событий. Конечно, всем сотрудникам заранее были показаны фотографии всех, хотя бы отдаленно причастных к делу, но они лишь покачивали головами.

Я приказал привести Эдди Пинка и еще раз выслушал его версию.

— Это просто невероятно, — сказал Фил. — Один мошенник ждет момента, чтобы подбежать, когда другой мошенник выбросит свою добычу из окна. Это пахнет вымыслом за три мили против ветра.

— Ну, это не главное, — подал голос молодой коллега, который в наше отсутствие дежурил у телефона. — Важно все-таки, связано ли это с убийством.

— Связано, — откликнулся Фил. — Есть у меня одна идея. Вызови-ка еще раз этого молодчика Пинка.

Через пять минут Эдди снова стоял в кабинете.

— Расскажи еще раз, Эдди, — потребовал я. — Как это было?

— Разве у вас здесь нет магнитофона? — проворчал он. — Сколько же раз я должен это повторять?

— Остынь, Эдди, — успокоил я. — Это действительно в последний раз.

Пинк повторил рассказ до того момента, когда его задержали два наших сотрудника.

— А теперь предысторию!

— Предысторию? Мне позвонили.

— Что сказал человек по телефону?

— Вы же мне не верите. Не было никакого человека у телефона, сказали вы!

— Ладно, брось! Что он сказал?

— Я могу взять себе все, что найду в квартире. Мне еще даже заплатят за это. Я должен принести только фотографии.

Я постарался скрыть свое удивление. Это было что-то совсем новое. Из отчетов я знал, что Боуман занимался фотографией. Эдди это ничего не давало. Его просто никто об этом не спрашивал.

— Куда ты должен был доставить фотографии?

— До востребования, Гвадалахара, Джалиско. Это, должно быть, в Мексике.

— Точно, — подтвердил Фил. — Что это были за фотографии?

— Не имею понятия. Насчет этого мне ничего не сказали. Я просто сунул в узел все пленки, которые смог найти.

— И тот человек все унес?

— Да!

— Эдди! — заклинал я его. — Из-за этого дела умерло больше двух дюжин людей. Что тебе известно?

— Я здесь ни при чем, — тут же сказал он, но затем, однако, насторожился. — Это правда?

Я подал ему газету с сообщением о взрыве у Хобарта.

— Человек, которого ты грабил, работал там!

— Я ничего не знаю. Я все сказал!

Пришлось дать команду отвести его обратно в камеру. У меня создалось впечатлением, что Эдди на этот раз сказал правду. Я собрал людей, которые производили обыск в квартире Боумана.

— Да, это верно, — заметил Фицци Комберс. — Там есть темный чулан, но нет ни камеры, ни пленок. Об этом нам следовало подумать.

— Камеру вместе с пленками Пинк выбросил из окна, — объяснил я. — Что вы еще нашли?

— Все указано в перечне, Джерри.

— И все же, никому из вас ничего не бросилось в глаза?

Они задумались на некоторое время, потом дружно покачали головами. Я перелистал отчет. К нему прилагалось письмо. Боуман написал его племяннице. Адреса, увы, не было. Знаки препинания он пропускал.

— Оставь это, — сказал Фил. — Нельзя есть суп таким горячим. Нужно подождать, пока он остынет.

— За этим что-то кроется, — настаивал я.

— Конечно! Я уже больше не считаю, что Эдди высосал из пальца свою историю о втором человеке. Но что же все-таки было на фотографиях?

— Если бы мы это знали, то уже готовились бы к отпуску, Фил. Я знаю один ручей в Аппалачских горах, где водится форель и о котором рассказывают поразительные вещи.

— Слава апостолу Петру, — проворчал мой друг. — Но сначала мы должны покончить с этим делом здесь. Эдди сейчас врет или говорит правду?

— Я верю ему, Фил.

— Тогда продолжаем работу на этой основе. За возможные случайности я не отвечаю. Могу я обратить твое внимание на то, что в этом деле любой из свидетелей может оказаться также и убийцей?

— Ты немного преувеличиваешь. Но в принципе ты прав. Мы пока не можем ни в чем быть уверены.

Позвонил Рой Кулетто, сменивший другого сотрудника в квартире миссис Гольдштейн.

— Ничего важного, Джерри. Я нахожусь здесь, в бывшей комнате Лири.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже